|
:: REDAKCE
:: REDAKČNÍ RADA
:: PŘIPRAVUJEME
:: KONTAKT
:: ODKAZY
:: PODĚKOVÁNÍ
:: JAK CITOVAT
:: COPYRIGHT












|

Aluze 2/2009 - Recenze
Potěšení z vyprávění
Medvědí klec, Nabokov a totalita v totalitě
Jiří Kratochvil: Slib.
Brno, Druhé město 2009.
08_recenze.pdf
Jistý lidový recenzent
se ve svém vyjádření ke Kratochvilově poslední knize provokativně
táže: „Proč číst Kratochvilův Slib, když si můžeme
přečíst Slib Dürrenmattův, povídku Vladimira Nabokova a k
tomu třeba nějaký starší román Jiřího Kratochvila?“ A dosti
nejistě odpovídá, že bychom snad mohli argumentovat uměním variace.
Otázce (ani odpovědi) dost dobře nerozumím. Táže-li se po motivaci,
proč číst (cokoli), odpovědí by v mém případě bylo
(přinejmenším): pro potěšení. Ale dovedu si představit i jiné: pro
peníze (recenzentský chlebíček nebývá zadarmo), z povinnosti,
z nudy apod. Táže-li se po tom, proč číst knihy, které
explicitně či implicitně odkazují k jiným knihám, pokládám
takové tázání u literárně-kritického profesionála za kritické
selhání. Táže-li se, proč číst nového Kratochvila, když už je dost
starších a tento je pouhou další variací na již (mnohokrát) řečené,
přijde mi to podobně praštěné jako otázka, proč se Beethoven místo
kupení sonát nedal radši na karate.
Ale co, jisté zůstává, že (v tomto případě) je lépe přistoupit
k četbě bez zbytečných kritikologických předsudků.
Slib
je dalším z brněnských textů Jiřího Kratochvila. „Brněnským“
míním jednak místo, v němž se příběh odehrává, jednak celou
řadu technik a postupů, ale i témat, která najdeme i v dřívějších
Kratochvilových prózách. Leč postupně.
Kratochvil
svým dílem modeluje prostorovou mapu Brna v průběhu času,
jakési „malé Brno“ (ve smyslu malých světů U. Eca),
soubor míst a prostorů (střed města, přilehlé čtvrti,
přehrada aj.). Zapojení brněnských reálií není náhodné nebo
ornamentální; zcela konkrétní (v aktuálním světě existující)
lokality hrají v příběhu roli téže důležitosti jako postavy:
dokonce snad paradoxně důležitější. Postavy u Kratochvila totiž
v prvé řadě jednají (vypravěč neztrácí čas jejich popisem –
většina Kratochvilových postav je vykreslena jednou dvěma větami –
nebo nedejbože nějakou psychologizací: i proto má většina
Kratochvilových knih skvělý spád), kdežto známé lokality tomuto
jednání skýtají prostor – což vede k banálnímu závěru, že
Kratochvilovy příběhy se vlastně ani nemohou odehrát jinde, neboť
přesazením do jiného místa/města by se z nich staly příběhy
zcela odlišné (není divu, i místa mají své příběhy: srov. přehled
pojmenování Masarykovy ulice v průběhu dvacátého století
v Nesmrtelném příběhu jako pandán k událostem 20.
století vyprávěným Soňou Trockou, dále roli historie, demografie a
urbanistiky, ale třeba i jazyka/dialektu Brna). Zajímavé je i to, že
zatímco postavy zůstávají nepopsány/nepopisovány a jejich
konkretizovatelná podoba otevřena (nosí Kamil Modráček brýle?), tak
popisu míst je věnováno daleko více textu (dům na Běhounské),
přestože k jejich konkretizaci stačí maličkost: vyjít do
brněnských ulic.
Kratochvilovo „malé
Brno“ získává Slibem další fasety: pohybujeme se
ponejvíce v lokacích uvedených v knize Uprostřed nocí
zpěv: byt architekta Modráčka, hlavní postavy Slibu, na
Běhounské 3/5 je přímo naproti bytu Kratochvilů, rodiny, která je v
Uprostřed nocí zpěv také podrobena policejní šikaně ze strany
StB (jakkoli zrcadlově: Modráček, pracující na Leninově třídě, je
nucen docházet na „šilcárnu“ na Běhounskou, kdežto
maminka Kratochvilová musí docházet z Běhounské na Leninku), na
s. 47 je dokonce zachycena táž situace z Uprostřed nocí
zpěv, kdy malý Petřík při domovní prohlídce jde policajtům pro
pivo. Rodina Kratochvilových (z padesátých let: Kratochvil-vypravěč
se objeví až v poslední kapitole) se příběhem ještě párkrát
mihne, což je možná škoda – s ohledem na potenciál, který
s sebou vstupní konfigurace příběhu Slibu nesla (jaká
jiná postava-vypravěč v budoucích textech by mohla prostoupit
do někdejšího světa Uprostřed nocí zpěv tak blízko a hluboko
jako soused na patře?). Ale nešť, knihy se (naštěstí) nepíšou pro
teoretiky.
Kniha je rozdělena do
tří částí: první osvětluje události, které přiměly Kamila Modráčka
uzavřít slib (pomstít smrt sestry, která dle vyjádření policie
spáchala sebevraždu ve vazbě), druhá, odehrávající se taktéž
v padesátých letech, pak realizaci tohoto záměru (uvěznění
poručíka Lásky ve sklepení, inspirované Nabokovovou povídkou „Zděs
govorjat po ruski“), a to, jak zamýšlená odplata přeroste
Modráčkovi přes hlavu (nakonec uvězní, jednak za účelem utajení,
jednak z bohulibých důvodů, celkem 21 osob). Třetí část tvoří
čtyři nespojité kapitoly (vyprávění jedné z uvězněných postav,
kapitola „Z odstupu“ neboli přehled případu Modráček
z počátku 21. století, kapitola líčící smrt Kamila Modráčka, ke
které absurdně dojde při pohřbu poručíka Lásky a která znemožní
zamýšlené propuštění vězněných, a kapitoly, ve které dcera poručíka
Lásky vypráví ze své perspektivy o témže). Lze říci, že první dvě
části působí kompaktně, třetí pak – svým vícehlasím –
tuto kompaktnost, kterou na jiných Kratochvilových textech obdivuji,
poněkud narušuje. Možná je to způsobeno kapitolou „Z odstupu“,
kterou, jakkoli je vyprávěna ve třetí osobě, tvoří víceméně rozprava
dvou mladých lidí o Modráčkově případu. Neformální (rozuměj:
nepoetický, nekratochvilný, všednodenní) tón rozhovoru, ukvapené
interpretační soudy a v neposlední řadě i laciné aktualizace
(srovnání Modráčkova případu s kuřimskou kauzou vězněných a
týraných dětí nebo s rakouským případem Josefa Fritzla) se
z knihy vymykají – jako by byly přidány až ex post a
víceméně násilně. Lze ji chápat v návaznosti na Modráčkovu
rozpravu se spisovatelem Liborem Hrachem o vztahu literatury a
skutečnosti („Naprostá většina toho […] co bylo
napsáno, se už stala anebo se teprve míní stát. […] Ale jak
je pak možné poznat […] co je jen bohapustý spisovatelský
výmysl?“), jako textový důkaz uvedeného citátu, přesto:
způsob, jakým jsou ony aktuální události vsazeny a vyprávěny
v příběhu Kamila Modráčka, vede spíše k závěru, že
skutečnost není ani zdaleka tak literární jako literatura, že
Modráčkova inspirace – ve světě Slibu – Nabokovem
je mnohem silnější a organičtější nežli tamtéž uvedené aktuální
skutečnosti.
Předposlední kapitolou
(„Záskoky Petra Luňáka, rozhlasového redaktora“) se
mihne Kratochvil-postava v nesmírně elegantní a sebeironické
epizodě setkání na ulici („Ale to už jsem se srazil s někým,
kdo mi byl okamžitě povědomý [říká Luňák]. Spisovatel Jiří
Kratochvil. Ale kurva, jak ten zestárl.“). V poslední
kapitole, či spíše kratičké doušce, se ujímá slova explicitně sám
Kratochvil. Připomeňme jen, že jde o oblíbenou Kratochvilovu
techniku: sama jeho přítomnost (ať už v příběhu jako postava
nebo v pozici vypravěče) totiž zmnožuje úrovně vyprávění a
otevírá text dalším interpretacím, minimálně s ohledem na
identitu (dosavadního) vypravěče.
Pokud jde o narativní
techniku, používá Kratochvil ve Slibu opět vícero vypravěčů:
kromě Modráčka se vyprávění v první osobě ujímá detektiv Kočí,
Modráčkova sestra, jednu kapitolu vypráví (ve druhé osobě) major
Ivan Sluka, řada kapitol je pak vyprávěna (vždy jakoby z perspektivy
jedné z postav) ve třetí osobě. Jednotliví vypravěči (minimálně
v prvních dvou částech) nejsou příliš diverzifikovaní, pokud
jde o stylistické nuance: vlastně nebýt toho, že určitá osoba jedná
a zároveň o sobě hovoří v první osobě (se všemi gramatickými,
ale i pragmatickými důsledky), mohli bychom snadno zaměnit
Modráčkovo vyprávění s vyprávěním např. jeho sestry nebo
Daniela Kočího. Výjimkou je jednak kapitola „Příběh
opravdového života“, kterou tvoří deník spisovatele Libora
Hracha zachycující mj. výše uvedenou rozmluvu o vztahu literatury a
skutečnosti, jednak zajímavě pojaté vyprávění majora StB Ivana
Sluky, který o sobě hovoří ve druhé osobě a jehož promluvy jsou
protkány zupáckým policejním slangem a jejich automatismus, zvláště
hovoří-li o uspořádání policejního oddělení a jeho úkolech, je ve
zvláštní shodě s popisovaným.
V poslední části je
pak každá kapitola jiná: jednou větou vyprávěné „historky z
podzemí“ v kapitole „a tak je to tady, pravil
doktor Štefl, poslíčkové doběhli“, kterou vypráví Alžběta
Hajná, klenotnice a hodinářka, lehký a mluvný styl kapitoly „Z
odstupu“, střídmě a decentně vyprávěné události ústící
v Modráčkovu smrt, a konečně typicky kratochvilná kapitola,
kterou vypráví rozhlasový redaktor Pavel Luňák (se všemi podstatnými
kratochvilismy: s kolokvialismy, fantasmagoriemi jemně
vetkanými do realistického líčení, řádkou vnitřních – zhusta
ironických – poznámek apod.).
Každopádně mám za to, že
zvolená metoda střídání vypravěčů zde není příliš účelně použita:
jak jsem již zmínil, v prvních dvou částech vypravěči (resp.
jejich styl) převážně splývají, v části poslední je pak vše,
jak jsme u Kratochvila (z Urmedvěda) zvyklí, tj. funkční a
pečlivě zkomponované (s výše uvedenou výhradou ke kapitole „Z
odstupu“). V prvních dvou částech je pak vyprávění takřka
100% lineární, co vypravěč, to linie, souběžně běžící chronologicky
s liniemi ostatními a jen minimálně se prostupující:
Modráček-vypravěč se sice objeví jako postava ve vyprávění Daniela
Kočího (nákup zlaté klece u starožitníka), podobně je Ivan Sluka
přítomen popravě poručíka Treblíka, kterou v jiné linii přes
zeď zaslechnou uvězněné osoby ve sklepě, ale přiznám se (a zde půjde
jen o můj soukromý názor): byl jsem trochu zklamán, že Slib jako
celek není po této stránce propracovanější.
Kratochvil sám opakovaně
hovoří o propojenosti svých románů (s kořeny v Urmedvědovi),
o tom, že jeho texty tvoří síť (v jednom rozhovoru to rozvádí
následujícím způsobem: „V kleci, v tom úzkým
prostoru, tančím svůj vypravěčský tanec.“). Jak jsem zmínil
výše, Slib je propojen zejména s knihou Uprostřed
nocí zpěv, co se techniky vyprávění a některých témat týče
(změny perspektiv, posouvání narativních rovin, totalitarismus,
tajná policie, padesátá léta), tak samozřejmě s Urmedvědem.
Možná není tak silný po formální či technické stránce, ale
z hlediska tématu a příběhu se jedná o výrazně podařenou knihu.
Martin Punčochář
|
NOVINKY
19. 01. 2010
Aluze 3/09
Brzy bude zveřejněno číslo 3/09, v němž najdete mj. tyto příspěvky: básně Ladislava Jurkoviče, úryvek z románu Labyrint od Euphrase Kezilahabiho (překlad ze svahilštiny), studie: F. Jameson “Teorie postmoderny”, Michał Stefański “Stigma humoru” či Bruno Zerweck: “Nespolehlivé vyprávění v dějinném kontextu”, řadu recenzí, v archiváliích pak víc než sto padesát let starý text Antonína Marka “O všeobecných zákonech umu zvláště” a další zajímavé texty.
Jiří Hrabal
23. 10. 2008
Stránky Aluze.cz archivovány Národní knihovnou
Stránky Aluze.cz byly vybrány Národní knihovnou ČR jako kvalitní zdroj a byly zařazeny do projektu WebArchiv.cz. Stránky budou archivovány několikrát ročně a jejich záznam se stane součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR. Díky tomu budou zachovány i pro budoucí čtenáře.
Pavel Kotrla
18. 06. 2008
ISSN 1803-3784
Dovolujeme si tímto upozornit - zejména naše přispěvatele - že internetová Aluze získala nové ISSN, a to 1803-3784, které je odlišné od ISSN, jež měla tištěná Aluze.
Jiří Hrabal
10. 06. 2008
Starší čísla a knižní přílohy Aluze
Vážení čtenáři,
dovolujeme si Vám nabídnout s výraznou slevou některá starší tištěná čísla Aluze (-60%) a knižní přílohy (-30%). Jelikož jednotlivá čísla revue neobsahují z převážné části příspěvky, které by výrazněji podléhaly “zubu času”, domníváme se, že nabídka může být pro Vás zajímavá. Obsahy starších tištěných ročníků (do r. 2006) najdete v “Archivu revue”. V případě Vašeho zájmu pište na adresu: j.hrabal@aluze.cz.
Jiří Hrabal
Atom
RSS 2.0

|