|
:: REDAKCE
:: REDAKČNÍ RADA
:: PŘIPRAVUJEME
:: KONTAKT
:: ODKAZY
:: PODĚKOVÁNÍ
:: JAK CITOVAT
:: COPYRIGHT












|

Aluze 1/2008 - Recenze
I do 21. století s Josefem Jungmannem
Robert Sak: Josef Jungmann. Život obrozence.
Praha, Vyšehrad 2007.
09_recenze.pdf
Jungmannovská
tematika patří v bohemistice, slavistice, ale i jiných
vědních disciplínách k vysoce
frekventovaným, protože svou šíří
významně spoluurčovala jak samotné základy
vývoje novodobého českého národa, tak
jeho postavení mezi ostatními národy
postfeudální Evropy. Zvláštní
místo v bibliografii k tématu mají
syntetické monografie, podávající obraz
Jungmannova života a díla v jejich vzájemných
souvislostech a vztazích k dobovému
dějinnému kontextu, k událostem i aktivním
myšlenkovým proudům a zároveň kriticky
reflektující dosavadní poznatky. Jejich skrovný
počet (Václav Zelený, Emanuel Chalupný)
nejnověji rozmnožil Robert Sak, docent Historického ústavu
Filozofické fakulty Jihočeské univerzity v Českých
Budějovicích. Sak je v odborném světě známý
a publikačně činný autor. Práci jungmannovskou
předchází několik monografií, zabývajících
se osobnostmi českých národních dějin,
především devatenáctého a dvacátého
století, jako např. Františkem Ladislavem Riegrem
(Rieger: Příběh Čecha 19. věku, Semily, Městský
úřad 1993), „bábuškou“ Annou
Lauermannovou Mikschovou (Salon dvou století.
Anna Lauermannová Mikschová a její
hosté, Praha – Litomyšl, Paseka 2003)
a Bedřichem Fučíkem (Život na vidrholci. Příběh
Bedřicha Fučíka, Praha – Litomyšl, Paseka
2004). Sakův autorský záměr se ubírá
dvěma směry: jednak k vytvoření čtenářsky
poutavého portrétu konkrétní historické
osobnosti, nezrušitelně a jedinečnými
souřadnicemi spojené s místem a časem,
jednak k širšímu záběru sociálních,
politických a kulturních vztahů zasahujících
do života osobnosti a formujících její
původnost. Uvedenými vlastnostmi disponuje rovněž monografie
Josef Jungmann. Život obrozence, která nejenže svým
obsahem naplňuje titul, ale mimo to podává zprávu
o složité době národního obrození,
která zdaleka nebyla tak idylickou, jak se s časovým
odstupem dvou století může zdát.
V základech
Jungmannovy osobnosti Sak spatřuje jedinečné spojení
všech dobových myšlenkových proudů, jež
ho předurčily k formulaci programu komplexní národní
emancipace. Jeho konečný úspěch byl založen na obratu
od šlechty k právě nastoupivší
vrstvě měšťanstva, k níž sám patřil. Svůj
nezastupitelný podíl na nich měl i Jungmannův
sociální původ a zkušenosti, jichž nabyl
v procesu vzdělávání zgermanizovaného
školství (školství v Čechách
a jeho změny – od jisté doby konané také
z Jungamnnova přičinění a jeho zásluhou –
jsou jedním z podstatných témat Sakovy
práce) a jistě i osobní a volní
vlastnosti a mimořádná celoživotní
pracovitost. Svým společensky prestižním postavením
v Litoměřicích, kde se podle Saka, který se
v tomto směru názorově shoduje s Polišenským,
ukončil a ucelil růst Jungmannovy osobnosti, stal se zároveň
příslušníkem společenské elity, která
se dále „už neztotožňovala pouze se státem, ale
také se společností, k níž ji poutal nejen
shodný způsob života, nýbrž i jazyk a vědomí
pospolitosti trvající v zemi ‚od
nepaměti‘“. (s. 44.) Z Čecha se Jungmann stal
českým vlastencem. Spojení jazykového
vlastenectví oproti dřívějšímu
vlastenectví teritoriálnímu a možnosti
systematického pedagogického působení se mu
stalo vítaným nástrojem realizace programu.
Sak
podnětně a v nových souvislostech otvírá
v podstatě všecka hlavní témata spojená
s životem a dílem Josefa Jungmanna: programové
stati z počátku osmnáctého století,
básnické překlady, Slovesnost,
Historii
literatury české,
Slovník
atd.
Historický exkurz je zdařilý, což však zcela
nelze vztáhnout na exkurz literárněvědný.
V dílčích jednotlivostech, třebaže důsledně vzato
naznačujících velmi přesvědčivě různost metod
a cílů jen zdánlivě jednolité
vlastenecké intelektuální elity, se autor
spoléhá na údaje získané ze
starší, dlouho nezpochybňované literatury.
Markantně se to projevuje v souvislosti s úvahami
o prozodických sporech, vyvolaných společným
spiskem Palackého a Šafaříka Počátkové
českého básnictví, obzvláště
prozodie (1818).
Klasický filolog a versolog Josef Král vyslovil
kdysi podezření, že právě v Jungmannových
rukou se sbíhaly nitky ovládající oba
mladíčky a toto podezření zřejmě přetrvává.
Je škoda, že Saka nenapadlo uvažovat o možnostech, jež
nabízí argumenty Králíkovy,
vycházejících z řeči Počátků
samých.
Vyplývá z nich totiž, že vlastním
inspirátorem a autoritou nebyl Jungmann, ale Johann
Gottfried Hermann (1772–1848), profesor klasické
filologie lipské univerzity (srov. s. 155n., s. 171 a s.
232). Šafařík byl jeho žákem a – jak
nám potvrzuje též šafaříkovská
monografie Jana Novotného na základě údajů ze
vzájemné korespondence Šafařík–Palacký
– na podzim roku 1817 jej na popud Palackého soukromě
navštívil, aby s ním probral otázky
aplikace pravidel časoměrné prozodie na materiál české
řeči. Nelze propadat iluzím, že Jungmannovi vystoupení
mladých snad nebylo po chuti. Jejich atak se přece obracel
proti autoritě Josefa Dobrovského, což asi Jungmannovi, jenž
se polemice s ním důsledně a úzkostlivě
vyhýbal, přišlo vhod vzhledem k názorové
spřízněnosti s mladými v této otázce.
Jiný příklad: zcela stranou Sak odložil i problém
Geschichte
der Schönen Redekünste bei den Böhmen (v českém
překladu jako Dějiny
české slovesnosti),
spojený opět s působením Františka
Palackého a jako v případě prozodických
otázek opět i s obavami z možnosti polemiky
s Dobrovským. Význam Redekünste
spočívá
v jejich primárním určení: vyžádal
si je na Jungmannovi pro svou encyklopedii Literatur
von ihrem Anfang bis in die neuesten Zeiten göttingenský
profesor Johann Gottfried Eichhorn (1752-1827), jejímž
prostřednictvím de facto česká literatura měla poprvé
„vstoupit do Evropy“. Po boku jiných národních
literatur, avšak samostatně. Politický dosah si jistě
plně uvědomovaly všechny zúčastněné strany.
Jungmann se však jejich zpracováním nezabýval,
nýbrž jím pověřil Palackého, který si
přibral pomocníka, Šimona Karla Macháčka.
Otálení s postupem prací Králík
v připojené studii spojuje s Jungmannovými,
ale konec konců i Palackého obavami z reakce
Dobrovského na zařazení Libušina soudu, jím
tak nekompromisně odmítnutého, do díla. Proč
Sak čerpal informace o Redekünste
z déle nežli stoletého překladu Vojtěcha Jaromíra
Nováčka? Jistě by bylo snazší opřít se
o jejich společnou edici Oldřicha Králíka
a Jiřího Skaličky (Dějiny
české slovesnosti,
Ostrava, Profil 1968).
Přes
množství literatury nezdá se všecko kolem
obrozenských sporů a polemik docela jasné.
Petr Hora
|
NOVINKY
21. 11. 2011
Aluze 1/2011
Nové číslo. V HTML, PDF, EPUB, MOBI. Přejeme příjemné čtení.
Pavel Kotrla
03. 09. 2011
Děkujeme za Vaše básně! 2011
Setkání básníků a autorská čtení básníků v zahradě zámku Kratochvíle.
Pavel Kotrla
03. 02. 2011
Právě jsme vydali nové číslo
Vážení čtenáři, přejeme příjemné počtení.
Nově můžete vyzkoušet také vydání ve formátu pro elektronické čtečky. Číslo je připraveno ve dvou nejrozšířenějších formátech: EPUB a MOBI.
Pokud se chcete k této podobě vyjádřit, můžete zanechat komentář zde.
Pavel Kotrla
23. 11. 2010
Aluze bude pokračovat
Vážení čtenáři,
nedávno jsme zde zveřejnili zprávu, že Aluze letošním ročníkem končí. S potěšením mohu nyní tuto zprávu dementovat, neboť vedení FF UP zaujalo k Aluzi veskrze pozitivní postoj a naše revue bude pokračovat i v příštím roce v současné podobě.
Jiří Hrabal
Atom
RSS 2.0

|