|
:: REDAKCE
:: REDAKČNÍ RADA
:: PŘIPRAVUJEME
:: KONTAKT
:: ODKAZY
:: PODĚKOVÁNÍ
:: JAK CITOVAT
:: COPYRIGHT












|

Aluze 3/2007 - Rozhovor
Postmodernismus etc. Rozhovor s Ihabem Hassanem
Frank L. Cioffi
04_rozhovor_hassan.pdf
Vaše hlavní kritické práce, které se zabývají
myšlenkou postmoderny – The Dismemberment of
Orpheus, Paracriticisms, The Right Promethean Fire, The Postmodern
Turn a také mnoho esejí –, mají
obrovský vliv na literární kulturu a teorii.
Mohl byste stručně charakterizovat a objasnit tento vliv?
Měly skutečně „obrovský vliv“? Mám dojem, že
jejich vliv je spíše velmi nevyrovnaný.
Někteří, jako Charles Jencks, Linda Hutcheonová či
Hans Bertens, se o těchto pracích zmíní. Jiní
– zvláště neo-marxisté – k nim
budou zaujímat velmi rozdílný postoj, magický
či apotropaický, jako když chcete odvrátit zlé
kouzlo, nebo je prostě tiše ignorují. Samozřejmě
existují výjimky, například Bernard Smith,
který má kořeny v historickém materialismu a v
jehož poslední esej The Last Day of the Post Mode se
projevuje pozoruhodná rozvaha a vyzrálost úsudku.
Ale tohle všechno je spisovatelům v celé historii
celkem známo.
Vymyslel
jste termín „postmoderní“ s odkazem na
jistý druh literatury, vlastně jste pomohl definovat
literární hnutí – nebo za tohle uznání
nechcete?
Ne,
tento termín jsem nevymyslel. Někteří tvrdí, že
jej v sedmdesátých letech 19. století náhodně
použil britský malíř John Watkins Chapman. Od té
doby, tedy ještě přede mnou, užívali tento termín
různými způsoby – s odlišnými významy
a různým důrazem – Frederico de Onis, Bernard Smith,
Dudley Fitts, Arnold Toynbee, Charles Olson, Irving Howe a Harry
Levin. Ale asi jsem tomu termínu
skutečně zůstal věrný, a pokusil jsem se tak sám pro
sebe objasnit vznikající hnutí.
Co
si myslíte o vztahu mezi romantismem, modernismem a
postmodernismem? Na veřejné přednášce v
Princetonu jsem před nedávnem žádal Roberta Storra (z
Muzea moderního umění), aby definoval
„postmodernismus“, a on řekl, že ho význam tohoto
termínu vždycky mátl. Domníváte se, že
je podobně zmateno mnoho lidí?
Tohle
je náhodou téma, kterým se právě zabývám
kvůli přednášce, již budu mít v létě na
některých univerzitách v Německu a Rakousku. Přednášku
jsem nazval Romanticism,
Modernism, Postmodernism: Three Isms in Search of a Concept.
Začněme romantismem: ten se stal stejně napadanou kategorií jako
postmodernismus. Modernismus je asi méně zpochybňován,
protože už jen množství literatury, která o něm byla
napsána, mu uděluje jistou váhu, hodnotu a stabilitu:
Můžeme se zmínit o dvou současných, závažných
tlustospisech, Modernism‘s History Bernarda
Smitha (o malířství) a Modern Times Petera
Conrada (o kultuře). Oběma předcházely Early
Modernism Christophera Butlera a The
First Moderns Williama
R. Everdella, a to je právě zločin zločinů.
Jak víte, pro některé kritiky, například pro
Harolda Blooma, romantismus nikdy neskončil – jsme jen
„opoždění“ romantici, jako on sám. Mně
nicméně připadá jasnější to, že
projektujeme ironie a nejistoty a neurčitosti postmodernismu zpět na
romantismus; znovuvytváříme vlastní obraz
romantiků (který je ostatně druhou stranou „úzkosti
z vlivu“1
– mám na mysli pohlcení, asimilaci).
Jistá témata, problémy či
postavy se objevují v různých podobách od
romantismu přes modernismus až k postmodernismu. Například
romantická obraznost se stala modernistickým vědomím,
a to pak postmodernistickým jazykem – od imaginace k
jazyku, jako hlavním metaforám. A romantické
„Já“ se stalo modernistickým egem, a to
zase postmodernistickým prázdným subjektem,
diskurzem samým. Tohle jsou ale z velké části
francouzské duchaplnosti: pokuste se říci „Já“,
egu, subjektu či ostatně vašemu dítěti, že jejich naléhavé
potřeby jsou formou absence, diseminace či odložení.
Ale jste také zmaten, jak řekl Robert Storr, postmodernismem?
Ano a ne. Přijímám nestabilitu tohoto termínu v
době reklamy a médií. Přijímám jeho
vratký, pohyblivý, konfliktní charakter v čase
ideologických válek. A stále víc na něj
nedbám, protože mé zájmy se od něj přesunuly k
možnostem spirituality, která promlouvá ke všem
otázkám postmoderního obratu.
Když
tohle říkám, stále si připomínám,
že když Charles Jencks mluví o postmoderní
architektuře či Fredric Jameson o „kulturní logice
pozdního kapitalismu“,2
pak je řeč o něčem reálném, nikoli pouze
hyperreálném.
Jednou
jsem použil termín indetermanence (indeterminace plus
imanence), abych popsal étos, inspiraci či
styl postmodernismu. To byl nedostatečný popis, protože v
geopolitickém kontextu postmodernismus nezahrnuje pouze
indetermanence v západní kultuře, ale také nové
vztahy mezi centry a periferiemi, periferiemi a periferiemi, centry
a centry, nikde a nikde (utopie?) každého druhu. To je
nepředvídatelná a klikatá syntax
lokalizace/globalizace.
Ale
co samotný modernismus v tomto všem?
Jednou
jsem se také pokusil charakterizovat postmodernismus pomocí
srovnání s modernismem, protože lidský mozek je
chorobně kontrastivní. Bylo to v eseji „Toward a
Concept of Postmodernism“, přetištěné jako
doslov ke druhému vydání (1982) mé knihy
The Dismemberment of Orpheus. Tato esej je často znovu
reprodukována, zvláště několik stránek,
kde ve dvou svislých sloupcích vyjmenovávám
rozdíly mezi modernismem a postmodernismem.
Tato
tabulka se stala velmi populární, zvláště
u těch, kteří se ji rozhodli kritizovat. Stále všichni
ignorují mou explicitní námitku: že
„dichotomie, které tato tabulka reprezentuje, zůstávají
nejisté, dvojznačné. Protože rozdíly se
posouvají, odkládají, hroutí; koncepty v
každém jednotlivém sloupci nejsou všechny
ekvivalentní; a inverze a výjimky v modernismu i
postmodernismu jen kvetou“. Tito kritikové také
opomíjejí moje dřívější tvrzení
z roku 1971, že modernismus najednou nezanikl, aby mohl začít
postmodernismus: v současné době koexistují – ve
skutečnosti, říkal jsem,3
postmodernismus leží hluboko v těle modernismu.
Jeden
anglický kritik nad tabulkou propadl neopodstatněnému
veselí. Avšak svědomitější Linda
Hutcheonová ve své knize A
Poetics of Postmodernism4
oprávněně poznamenala, že postmodernismus zahrnuje rysy z
obou sloupců, že jeho logika je méně založena na opozicích
(buď/anebo), a více na inkorporaci (jak/tak). Budiž. Ale
taková je logika modernismu, romantismu a mnoha dalších.
Tuto
poznámku neadresuji ani tak Lindě Hutcheonové jako
spíš hloupému poststrukturalistickému
odkazu: podle něj je jak/tak nějakým způsobem hlubší
či subtilnější než buď/anebo. Když říkáme
jak/tak – můžeme to říci takřka o čemkoli –,
patří se, abychom ukázali, jakým způsobem
opozice a diference používáme a jakým způsobem
jsou popírány či překonávány. Říkat
jak/tak o všem je naivní.
Termín „postmodernismus“ samozřejmě přibral novější
či dodatečné významy. Nedávno jsem četl jednu
podle mě pregnantní charakteristiku „postmoderního
relativismu“. V článku pro New
York Times Book Review
podává Jim Holt tuto definici: [Postmoderní
relativismus je] „[p]ředstava, že fyzická realita není
nic než sociální konstrukt a že věda navzdory svým
nárokům na pravdu je pouze jiným ‚narativem‘,
který kóduje dominantní ideologii kultury, jež
ji produkuje“.5
Zdá se mi, že takový názor (nebo jeho různé
varianty) posloucháme celou dobu, často z úst
relativně důležitých lidí, dokonce tak často, že se
jím zabývá i papežská cenzura.6
Jak může nějaký rozumný člověk opravdu věřit v tento
„postmoderní relativismus“? Co myslíte, že
za tím je?
Soudní
lidé, stejně jako ne-úplně-soudní, mají
přání; „vůle věřit“, jak to nazval William
James,7
je stejně silná jako „vůle k moci“ – ve
skutečnosti jsou příbuzné, ne-li totožné.
Vůle k obnovení pochází z utrpení,
nedostatku, nutné potřeby, hluboké zášti.
Pokud je pravda mrtvá, pak je vše dovoleno –
teoreticky. A je-li vše arbitrární, nahodilé
a relativní, pak závazné není nic:
realita je to, co jsem si zvolil, že realitou bude. To je docela
„osvobozující“ – dokud se jednoho
dne neprobudím s rakovinou nebo nebudu ležet na smrtelné
posteli nebo neztratím svou manželku nebo
nezjistím, že už nikdy nebudu běhat tak rychle či skákat
tak vysoko jako … zkrátka, dokud nepřestanu být
dítětem, americkým dítětem.
Řekněte
lidem, kteří přežili Hirošimu a Nagasaki, že věda je
jen jiný „narativ“. Člověk (dle všeho
Einstein) napíše na tabuli e=m.c2 a dvě
města vzplanou jako vích. Narativ?
Ano,
relativismus nabízí iluzi nevinnosti a svobody. A
všiml jste si, že relativismu se většinou dovolává
někdo, komu dojdou argumenty?
Jak
si myslíte, že se „relativismus“ spřáhl s
„postmodernou“? Domníváte se, že je zde
nějaká logická spojitost mezi druhy umění,
které jste označil jako postmoderní, a radikálně
relativistickou pozicí?
Hra, parodie, pastiš, pluralismus – základy
postmoderního stylu či senzibility – inklinují k
relativismu, stejně jako otevřenost a neurčitost. Nefundacionální
a pragmatické filozofie také inklinují k
relativismu. A hybridní, heterogenní, konfliktní
společnosti inklinují k relativismu také. Všechny
tři jsou součástí „postmoderní situace“.
Ale, všimněte si, prosím, že říkám
„inklinují k“: pochybuji, že „radikální
relativismus“ může být potvrzen v praxi.
Jak
byste charakterizoval literární kritiku a teorii
posledních zhruba padesáti let?
To je téma na knihu, vlastně na celou knihovnu, napsanou a
spálenou. Nicméně mi dovolte, abych vám přečetl
mírně satirickou, ale asi relevantní pasáž z
článku „Queries for Postcolonial Studies“ (což je
téma, jemuž se většinou vyhýbám), který
jsem nedávno publikoval:
Hluboko v nevědomí akademických společenských věd se
skrývá příběh, který zní nějak takhle:
„Kdysi v temných časech existoval na americkém
jihu kmen kritiků, nevhodně pojmenovaný Nová kritika.
Tito kritikové věnovali nesmírnou pozornost formám
literárních děl a zvláštním
prostředkům, jako jsou ironie a paradox. Nepřiměřeně dlouho ovládali
čtenářskou scénu. Ale když konečně přišla
šedesátá léta, byla – díkybohu
– odhalena jejich literární exkluzivita a
politický konzervatismus. Vzduch se pročistil a odvážní
mladí kritici začali hledat inspiraci v kontinentální
Evropě: v existencialismu a fenomenologii, ve filozofii vědomí
a recepční teorii, v transcendentální
filozofii, ve strukturalismu. Tito kritici směřovali správným
směrem, museli však počkat na příchod
poststrukturalismu, aby objevili všechny možnosti svého
dekonstruktivního umění. Dekonstrukce se bohužel brzy
stala nudnou, prázdnou, nezúčastněnou. Na pomoc přišla
feministická, etnická, postkoloniální a
kulturní studia, osvobodila dekonstrukci od její
vlastní sterility a obohatila vlastní socio-politickou
agendu – ano, to je to slovo – všemi druhy
subtilních demystifikací a demytizací. Můžeme
s jistotou říci, že se současnou převahou kulturních
studií v nejrůznějších formách dosáhla
kritika svého vrcholu. Zbývá udržet naše
území proti rozličným humanitním vědcům,
kontra-revolucionářům, reakcionářům a proto-fašistům,
kteří se stále plíží po chodbách
vysokých škol.“
Parodie,
křičíte, karikatura! Karikatury mají znepokojujicí
zvyk vznikat na vysokých školách, zvláště
těch amerických. Ale nechme to být: v éře
kulturních válek formuje kritiku sebe-blahopřejný
mýtus pokroku. Pokrok? Kultura je vrásčitý
palimpsest a šíp historie se pohybuje jako vlaštovka,
ne-li jako bumerang. Jak tvrdil Thomas Kuhn, přírodní
vědy a společenské vědy se vyvíjejí s odlišnými
logikami. Na renomovaných přírodovědeckých
pracovištích nenajdete žádné stoupence
Ptolemaia či Nostradama; nicméně na renomovaných
společenskovědních pracovištích existují
stoupenci Platóna, Aristotela, Tomáše
Akvinského, Kanta, Hegela, Marxe, Nietzscheho, Freuda,
Heideggera, Lacana, Foucaulta …. Tím není
řečeno, že paradigmata přírodních věd jsou „lepší“;
tím se pouze říká, že odpovídají
různým kritériím potvrzení a vyvrácení.
Paradigmata společenských věd – Kuhn by řekl „škol“
– podléhají módním trendům, ale –
pravda – také skutečným potřebám
sociálních změn. A to je obdivuhodné, ačkoli to
neukazuje na žádný epistemologický pokrok.
Názory jistých vlivných kritiků nijak
nepotvrzuje logika neúprosného vzestupu v našich
představách o lidské realitě.8
Zdá
se mi, že pro nováčky, ne-odborníky – nebo
dokonce i pro odborníky – je stále těžší
současné literární kritice porozumět. Slovník,
žargon, syntax, a dokonce i organizace, to vše působí
tak odpudivě, jako by to mělo přímo za cíl zabránit
porozumění, vyloučit valnou část potenciálního
publika. Mnozí kritici tvrdí, že komplexní,
složité myšlenky vyžadují komplexní,
složitý výraz. Vaše dílo se nicméně
zdá tomuto tvrzení odporovat, neboť je komplexní,
a přesto jasné; je přístupné, pragmatické,
zakotvené ve skutečném světě, zdá se, že je
adresováno vzdělanému čtenáři, s nímž
chcete skutečně navázat kontakt. Jak se díváte
na odborné psaní obecně, například na to, které
se objevuje v tomto
časopise
či
jinde? Nemáte pocit, že se snad „esej“ hodí
pro zprostředkování myšlenek víc než
odborný článek? A které kritiky dnešní
doby (tj. zhruba poslední čtvrtiny století) považujete
za nejvýznamnější?
Jak
víte, jsem zarputilým odpůrcem žargonu, který
se maskuje jako složitá myšlenka. Jsem zarputilým
odpůrcem špatných textů. To není jednoduše
estetický soud; je stejně tak etický a sociální.
Ve skutečnosti se jedná o duchovní soud, protože –
s jistými výjimkami, k nimž patří
Kierkegaardovy prózy (pokud to vůbec jsou prózy) –,
dobré psaní v sobě podle mě spojuje veselost,
sebezapření a duchovní průzračnost.
Již
mnoho bylo řečeno o běžném čtenáři, veřejné
kritice, temné (a nevlastenecké) akademii. Dovolte,
abych řekl, že mám za to, že jisté způsoby
psaní v americkém vysokém školství
se ocitly ve slepé uličce. Nejde o ojedinělý pocit a
povzbuzení nacházím v dobrých,
fungujících textech, s nimiž se setkávám
například v MLA‘s Profession 1998 nebo i v tak
rozdílných periodikách, jako jsou Philosophy
and Literature, Salmagundi, Georgia Review.
Povzbuzující je pro mě Bad Writing Contest,
sponzorovaný Denisem Duttonem a Patrickem Henrym, redaktory
Philosophy and Literature,
kde jsou každý rok oceňovány nejodpornější
a nejsměšnější odborné texty.
Netěší mě však, když mi nějaký doktorand
řekne, že špatný text je „vlastně politicky
korektní“.
Vychutnávám si většinu esejí od básníků tak
rozdílných jako Seamus Heaney a Annie Dillardová,
a dokonce i v překladech si užívám prózy
Zbigniewa Herberta, Octavia Paze, Itala Calvina a mnoha dalších.
Z žijících kritiků mám rád, bez ladu a
skladu, texty Denise Donoghuea, Susan Sontagové, Franka
Kermodea, Rogera Shattucka, Roberta Hughese, Helen Vendelerové,
Williama Gasse, raného George Steinera – jsem
pluralitní, eklektický, jak vidíte. Ale to je
možná tím, že mám tyto kritiky rád
jako intelektuální osobnosti – víte, to
je víc než ideologie. Harolda Blooma, vskutku jedinečného
člověka, si opravdu vážím a cením si hodnot,
které vyznává. Jeho texty mě však
bohužel občas překvapí svou eliptičností,
narcisistickou zatížeností. Ale to pouze v některých
pracích, na některých stránkách.
Co
by tedy měla literární kritika dělat? Proč jsou
společenské vědy podle vás v takovém nepořádku?
Existuje něco, co můžeme udělat, abychom je zachránili?
Jsem
téhož názoru jako T. S. Eliot: jediná odborná
kvalifikace kritika je být velmi inteligentní. No,
vlastně souhlasím jen částečně, protože velcí
kritici, od Aristotela, přes dr. Johnsona k Eliotovi samému
až do dnešní doby byli víc než jen „velmi
inteligentní“: byli také moudří. Tohle
měl možná Eliot na mysli, možná ne. Podle mě je
moudrost, nikoli inteligence či ideologie, vším.
Proč
jsou společenské vědy v nepořádku? Jsou skutečně v
nepořádku? Nebo jsou jednoduše sporné a
zbídačené? A proč bychom je měli „zachraňovat“,
a jak, a pro koho?
Je
to jako Emersonova past: svět si bude razit cestu k vašemu
prahu, pokud budete vlastnit něco, co skutečně potřebuje. Nabízejí
společenské vědy v dnešní době něco (kromě
odborného slangu a zbožné úcty), co naši
krajané – začněme s nimi – skutečně potřebují?
Jak jsem řekl, společenské vědy usilují o společenskou
změnu tím, že ji samou objasní. Ale to ještě
není vše; existují jiné, možná
hlubší, potřeby.
Nemám
televizi, nemohu však žít bez jistých druhů
knih. Jsem proto podivín? To je lichotivá představa.
Ale ne, je to autentická a sdílená potřeba.
Dokážeme-li o této potřebě vydat svědectví
důvtipem, procítěně, pravdivě a velkoryse, dokážeme-li
o ní vydat svědectví radostně, nikoli se záští,
radostně a také s pocitem zranitelnosti, pak může
zvítězit síla solidarity. Domnívám se,
že toto je naše „spodní hranice“: vydat v
nejplnější míře svědectví o význačných
projevech, a řekněme prostě úspěších,
lidskosti.
Vyhnul jste se otázce nebo mi něco uniká? Jak můžeme „být
moudří“ nebo alespoň „velmi inteligentní“?
Pokoušíme se vykládat literární texty? Odhalujeme společenské mechanismy? Jsme...
„My“
není singulární zájmeno: existuje mnoho
druhů humanitních vědců, někteří inteligentní a
jiní méně, někteří moudří a jiní
pošetilí. Je zde také mnoho odůvodněných
povinností, které humanitní vědci vykonávají,
od vyučování kompozice až po funkci děkana, od
vysvětlování slov k propagování
myšlenek, od psaní biografií, editování
textů, formulování teorií, výzkumu
kultur k … sám můžete uvést další.
To,
čeho jsem se před chvíli dovolával, byl ideál –
bezpochyby jeden z mnoha ideálů – kritika,
přírodovědce, učitele, humanitního vědce či
jednoduše spisovatele, a tento ideál vydává
svědectví o něčem naprosto ústředním, velmi
závažném, ale také zastřeném, záhadného
v lidské situaci. O něčem, bez čeho mnoho čtenářů
nemůže žít. Nedá se to definovat, přestože pro mnoho
z nás to dodává energii společenským
vědám.
Existuje
nějaká oblast, ve které byste chtěl revidovat to, co
jste předtím napsal? Pokud ano, co by to bylo? Napsal jste,
že vaší první knize Radical Innocence se
ze všech vašich prací dostalo nejširšího
přijetí. Přejete si, aby byly vaše práce více
„přijímány“? Nebo dáváte
přednost postoji, který jste podle všeho zaujal? A co
považujete za svůj největší odborný úspěch
a proč?
To je příliš mnoho složitých otázek.
Složitých proto, že se obracejí k ješitnosti
maskované jako žal či lítost, v nejlepším případě jako
sebekritika – což je iluze, že když jsme zestárli,
známe lépe. Legrační je, že se skutečně
domnívám, že některé věci známe lépe,
že „vadneme k pravdě“, jak děsivě říká
Yeats,9
– vyprazdňujeme se ze sobeckého zájmu o sebe
samé.
Nebo je to možná spíše tak, jak Kafka naznačuje v
povídce V kárném táboře – než
zemřeme, pochopíme povahu svých chyb?
Nejsem si jistý, jestli tohle je způsob, kterým bych
interpretoval Kafkovo dílo jako celek. Poznání,
že jsme konečně pochopili povahu svých chyb, může být
samo iluzí. Myslím, a myslím, že Kafka si
myslel, že naším skutečným domovem je mračno
nevědění.
Ale podívejme se, jak můžu odpovědět na vaše zbývající
otázky. Myslím, že jsem sám sebe geograficky i
profesionálně odsunul na okraj – od přírody jsem
samotář. Mé nezávislé postavení
(nazvěme to takto) bylo paradoxně přijatelnější v
Evropě než v Americe. Proč paradoxně? Protože Amerika, ta stará
„ze srdce jdoucí ochota pomáhat“, jak
napsal Scott Fitzegerald,10
byla nanejvýš velkorysá, nanejvýš
přívětivá v každém jiném ohledu. Cítím
to velmi silně jako jednotlivec, jako emigrant: nepovažuji sám
sebe za přistěhovalého Američana.
Ale
ve svých projevech jsem od Radical Innocence opatrnější.
Za prvé, obhajoval jsem postmodernismus, když byl ještě
mladý, ještě neznámý. Pak přišla
má parakritika, se svým narušením
kritického psaní. Dále můj vzdor vůči GRIMu
(the Great Rumbling Ideological Machine – Velkému
rachotícímu ideologickému stroji), jak jsem to
nazval, molochu intelektuálního konformismu. A po
celou dobu zde bylo to, co někteří lidé vnímali
jako obskurní sklon k mysticismu, ačkoli nejsem, a ani
jsem nikdy nebyl, mystikem – pouze, stejně všichni
ostatní, poutníkem ve vesmíru, a tedy zvědavým
agnostikem. Občas jsem byl samozřejmě intelektuálně
bezohledný, nedůtklivý, provokativní a
provokace ve svárlivém věku, jak víte, mohou
vypučet ze země jako dračí zuby, plně vyzbrojené.
Nejsem však lítostivé stvoření: přijímám
věci, jaké jsou.
Můj
„největší odborný úspěch“?
Někdo by mohl říci, že kritika poválečné
americké prózy; někdo by mohl říci, že rané
práce o postmodernismu; nicméně jiní mají
rádi práci o cestopisech; a zase jiní dávají
přednost autobiografiím, třeba Out of Egypt či Between
the Eagle and the Sun. Nezodpovím tuto otázku o
„mém úspěchu“ sám pro případ,
aby vám snad odpověď nepřipadala příliš
nihilistická.
Mimochodem,
existuje pozitivní, takřka zbožný či kenotický
druh nihilismu, který se mi stále více zamlouvá
– snad o tom budeme moci promluvit později.
Mnoho dnešních vysokoškolských pracovníků
bylo v šedesátých letech (svým způsobem)
radikály a přijímali marxistické a
neo-marxistické teorie. Avšak vy jste se tomuto
celkovému politickému trendu bránil. Co
myslíte, že je na marxistické teorii tak lákavé
kromě toho, že pomáhá poskytovat „závaznou
rétoriku zabalené čestnosti (abych
použil vaše vlastní slova)? Je to, co nazýváte
GRIM, příliš ideologické? Myslíte si, že
levicový postoj pomáhá vysokoškolským
pracovníkům v tom, aby mohli mít pocit, že jsou stále
„aktivisty“?
Za
prvé, odlišujme marxismus a levici. (Přesvědčivě o tom
psal, kromě mnoha dalších, Isaiah Berlin.) Dále
si všimněme, jak se za posledních osmdesát let
změnil charakter západního marxismu. Poté
připusťme, že teoretický marxismus – a on nebyl nikdy
nic jiného než teoretický – uspěl tím, že
se stal přechodným Označujícím odporu,
nesvázaným Znakem změny, třepotajícím se
Praporem nespokojenosti – stejně jako v některých
částech světa dnes islám – a bez gulagů. Jeden
marocký intelektuál mi v Casablance kdysi řekl:
„Obrátil jsem se na islám, protože to druhé
(rozuměj marxismus) zklamalo.“
Mně
samotnému připadá marxismus, vnitřně stejně jako
racionálně, odporný – z etických,
estetických, politických, psychologických i
jednoduše pragmatických důvodů. Vždycky mi takový
připadal – možná je to zase ten samotář ve mně –
a stejně tak nechutné mi připadají všechny
formy fašismu, totalitarismu, autoritářství a
fundamentalismu. Také stále více nedůvěřuji
abstrakcím, zvláště krvavým abstrakcím
(abych nepřesně citoval Wallace Stevense):11
abstrakcím, které žádají lidskou krev,
jež by podporovala vyšší cíle. Ne!
Nicméně
pružná levice, zcela obeznámená s etickými,
estetickými a duchovních potřebami lidských
bytostí, může ve skutečnosti posílit nejen vysoké
školství, nýbrž také společnost. Ale v
jakém smyslu to bude „levice“? Ve smyslu
pokrokovosti? Pokud ano, bude to vyžadovat neustálou úpravu
směru, protože žádná strana nemá monopol na
pokrok, jak dějiny dostatečně ukázaly.
Co
byste doporučil studentovi, který chce jít studovat
společenské vědy? Máte pocit, že univerzitní
systém je něco, co může lidem hledajícím
kariéru mnoho nabídnout?
Žádám
uchazeče o doktorské studium, aby se zamysleli nad tím,
kde jsou hranice jejich oddanosti vůči vysokoškolské
profesi. Víc udělat nemůžu. Pokud vstoupí do oboru a
budou mu silně oddáni, dokážou ovlivňovat jeho vývoj
lépe než já.
Co
mě znepokojuje, je tendence – zvláště v Americe,
od Charlieho Wilsona k Billu Gatesovi – nakládat se
společenskovědními institucemi jednoduše jako s
variantami obchodního modelu. Nemocnice, církev,
armáda, rodina, výzkumná laboratoř a, ano,
univerzita – toto všechno není jednoduše
obchod, přestože všechny mohou reagovat na „neviditelnou
ruku“.
Cítíte,
že výuka má etickou naléhavost? Napsal jste, že
vyučování na univerzitě zplodilo a formovalo vaši
práci.
Výuka
je a vždycky byla nevyhnutelně etická, až k Sokratovi. Ale je
také estetická, politická, erotická,
duchovní… Jako hlavní lidská aktivita
vyžaduje naši plnou schopnost, studentů stejně jako učitelů,
být plně lidskými. Dílčí výuka, v
obou smyslech slova „dílčí“, snižuje
všechny zúčastněné. Ale dobrá výuka
musí být trochu perverzní.
V
jakém smyslu „perverzní“?
Mám
na mysli neočekávaná, nezáměrná,
neinstitucializovaná. Být studenty a sám sebou
překvapen. Být dotčen „dadakticismem“, jak jsem
to jednou nazval.
Myslíte
si, že bychom měli učit dle osnov založených na „velkých
knihách“? Máte pocit, že feministické
námitky vůči kánonu jsou oprávněné?
Ano,
skutečně bychom měli, děláme to, budeme učit velké
knihy (žádné uvozovky zde nejsou potřeba). Ano,
námitky mnohých feministek vůči kánonu jsou
někdy oprávněné. Nikoli, kánon, citlivý
kánon – a Frank Kermode ukázal, že takový
byl vždycky – by neměl být zrušen, nemůže být
zrušen, protože „abolicionisté“ nejčastěji
volají po ustanovení svého kánonu, ať už
to tak nazývají, či nikoli.
Máte
pocit, že jsme staromódní, když vyučujeme relativně
málo čtené knihy? Nebo máte pocit, že jejich
trvanlivost naznačuje jejich význam? Obvykle nevyučujete
„populární kulturu“ – nebo o ní
příliš nepíšete; většina vaší
práce se týká toho, co můžeme nazvat „vysokou
kulturou“. Máte nějaký zvláštní
důvod dávat přednost „vysoké kultuře“?
Můžeme narýsovat jasnou čáru mezi kvalitním a
populárním uměním, jak to nedávno
učinili Norman Mailer a John Updike v recenzích na knihu Muž
na vrcholu12
Toma Wolfa?
Mám
zvláštní důvod dávat přednost tomu, co
mě posouvá, co mě nutí, co mě překvapí, co mě
poučuje a znepokojuje, co rozšiřuje obzory mé
vnímavosti stejně jako mého chápání.
Ale máte pravdu: nevyučuji či nepíšu příliš
o populární kultuře, s výjimkou případů,
kdy ovlivňuje literaturu, která ovlivňuje mě. To zahrnuje
jistá díla vědecko-populární a sci-fi.
Co
se týče Mailerova a Updikova názoru na Wolfovu knihu,
rozhodně s nimi souhlasím, obzvláště s
Mailerem, jehož recenze se mi zdá geniální,
velkorysá, prostá nevraživosti. Ale pokud naše
senzitivita příliš zploští, otupí
či snad zhrubne, takže nedokážeme rozdíly skutečně
cítit – jakkoli prozatímní, jakkoli
diskutabilní, jakkoli konkrétní, jsou to pořád
rozdíly –, potom jsme ztratili část svých
myslí, část své duše. Není to
„jasná čára“, co Mailer a Updike a zbytek
z nás chceme narýsovat: je to jednoduše živoucí
čára. Je „staromódní“ cítit
v kostech rozdíl mezi tím, co je snadné a
co je obtížné, co je falešné a co je
skutečné, co utišuje a co nás vyzývá
k plnějšímu životu? Říkám tohle všechno,
a přesto si Toma Wolfa vysoce cením, stejně jako Mailer ve
své recenzi; Muž na vrcholu je hraniční,
ožehavý případ.
Možná
se ptám na to, co soudíte o změnách, které
digitální, hybridní, hyper-reálná,
konzumentská, médii řízená společnost
provede.
To
je otázka příliš závažná, než
abych se do ní na tomto místě pouštěl – a
návraty nejsou ještě v kurzu. Přesto mi dovolte říci
toto: jsem překvapen, že v dnešní době neexistuje
větší rozdíl mezi hodnotami mých
studentů a mými vlastními hodnotami, než byl před
čtyřiceti lety. Uvědomil jste si, že naše doba by mohla být
jednou z nejvíce se „měnících“ dob
v historii? Odporuji si (o intenzivních změnách)?
Myslím, že ne: chtě nechtě, všichni se měníme
společně, někdo více, někdo méně; pro některé
se rozdíl zvětšuje, pro některé zůstává
stejný nebo se dokonce zmenšuje.
Víte,
nevěřím, že jsme „kulturně konstruováni“,
leda v povrchním, tautologickém smyslu – ale
potom je život přísných ideologů sám
tautologický.
Ale
kultura určitě takřka v každém z nás zanechala něco z
téže usazeniny? Nebo máte pocit, že „výběrové
vystavování se“ této kultuře stejně jako
individuální rozdíly (například ty,
které pramení z genetiky a výchovy) činí
každé individuální vědomí natolik
odlišným, natolik jedinečným, že metafora
„kulturní konstrukce“ (či v mém
umírněnějším návrhu „kulturní
usazeniny“) prostě nivelizuje velké množství
rozdílů?
Jedním
slovem, ano. „Kulturní usazenina“ je v pořádku,
jsem však ohromen nesmírnými rozdíly
uvnitř třídy, rasy, pohlaví, dokonce i rodiny. Jsme do
neurčité míry „konstruováni“, ale
také zpětně konstruujeme. Náhoda a biologie,
sebe-tvoření a sociální vlivy, vše hraje
svou úlohu. Přísní „konstruktivisté“,
kteří inklinují k determinismu, mohou jedním
dechem obviňovat ostatní a sami sebe ospravedlňovat. Má
to zjevně velkou přitažlivost, terapeutickou a teologickou
přitažlivost.
Dovolte
mi Gedankenexperiment: předpokládejme, že žijeme v
kultuře, kde jakýkoli literárně-kritický akt,
mluvený či psaný, je tabu – asi tak jako mluvit
na veřejnosti o svých sexuálních preferencích
a zkušenostech. Jak by taková kultura vypadala?
Objevil by se nějaký druh kritického undergroundu?
Byla by kultura omezena absencí veřejně-kritického
hlasu?
Tento
Gedankenexperiment
si zaslouží ještě jiný. Výsledkem by
bylo to, čemu říkám andělská kritika, andělské
čtení textů: naprosto mlčenlivá identifikace s textem.
Nebo, chcete-li, [Pierre] menardovská kritika: přepisování
textu stejnými slovy. Bylo by to asi lepší než
třída, která začíná každou diskuzi větou
„Takže co je špatného na této knize?“
Četl
jste v poslední době něco dobrého? Něco, co by vás
zarazilo, překvapilo? Můžete doporučit nějaké současné
romanopisce, básníky či dramatiky – v jakémkoli
jazyce –, kteří se výmluvně a elegantně
vyjadřují k naší současné situaci?
V
poslední době jsem četl Australany. Samozřejmě Poušť
Johanna Vosse13
Patricka Whita je úchvatná, vskutku udivující
výkon. Ale znamenité jsou také práce
Davida Maloufa – doufám, že brzy dostane Nobelovku –
a Thomase Keneallyho. A právě vydaný Eucalyptus
Murrayho
Baila je dechberoucí svou nepřímostí.
Zpět
k americké beletrii, velké knihy jako je Pynchonův
Mason
& Dixon a
DeLillovo Podsvětí14
mi
imponují, zvláště pak ta druhá, ne vždy
mě však někam posunou. V menší míře
bych mohl totéž tvrdit o obsedantním a úchvatném
díle Paula Austera. Nicméně kdybych měl rozhodnout o
tom, kdo má být po Toni Morrisonové dalším
americkým držitelem Nobelovy ceny, dal bych svůj hlas –
pokud bych nějaký měl – Donu DeLillovi.
Koho
doporučit po naši dobu? Co třeba ježka a lišku:15
Nietzscheho a Shakespeara? Nebo Becketta a Montaignea? Nebo Kafku a
zen?
Je
zvláštní, že jste zmínil DeLilla. Právě
pracuji na rozsáhlé práci o jeho díle.
Co na jeho románech považujete za zajímavé?
Stručně
řečeno, inteligenci, imaginaci, celistvost, sociální
náhled, metafyzickou rozmrzelost a zároveň jazyk,
jazyk, jazyk…
Přesunul
jste svůj zájem ke spiritualitě (ale ještě ne k
náboženství). Mohl byste stručně pohovořit o vztahu
estetiky a spirituality? Jak je tato spiritualita spojena s
americkou kulturou a americkém životem?
Zadržte,
kdybych zodpověděl jedinou z vašich velkých otázek,
a zodpověděl ji patřičným způsobem alespoň z poloviny,
oběma by se nám dnes v noci spalo dobře.
Lidé
– je to tím neposlušným velkým
mozkem – jsou tvorové mnoha tváří. Nelze
je zredukovat na materiální či politické
podmínky, jak na to v dnešní
době důrazně poukazuje standardní model v kulturních
studiích. Nelze je zredukovat na duši, krásu,
pravdu, jazyk či…
Nelze je zredukovat, tečka – pokud jsou mrtví, dosti
rychle se přemění na prach.
Žádná
kultura se nikdy nevyvíjela bez určitého smyslu pro
spiritualitu. Ani ta naše. To ale neznamená, že můžeme
definovat spiritualitu, sakrálno či
nadpřirozeno tak, jako definujeme kruh či čtverec. Spiritualita se
rozprostírá na širokém pásu
noetických zkušeností, od běžných
intuicí k mystickým odhalením, od estetického
poznání k pocítění posvátného,
od inspirace ve vědě a umění k náznakům nesmrtelnosti
a tak dále. Emerson se domníval, že duše má
„strašnou sílu měnit sebe sama, adaptovat se na
cokoli, co děláme“.16
William James to věděl, stejně jako mnoho dalších, od
Platóna k Heideggerovi, od Longina k Georgi Steinerovi.17
Snažím
se objevovat, či spíše znovuobjevovat vztahy mezi
duchovní inspirací lidských bytostí a
našimi každodenními životy v kultuře ironie, kýče,
nedůvěry. Obzvláště mě zajímá poznávání
spojitosti mezi duší, nihilismem a jazykem. Mám
na mysli nihilismus jako předposlední formu upřímnosti
či jasnozřivosti, jak se s ní můžeme setkat u Nietzscheho,
Cage či Becketta – myslím, že jsou to příklady
až hrubě rozporné.
Kafka
řekl, že jsme nihilistické myšlenky, které
napadají Boží hlavu.18
Podívejme se na to ještě jinak, lidské vědomí
vkládá zásadní pochybnost do každého
stvoření. A pak co? To je základní východisko
mé nové eseje „The Expense of Spirit in
Postmodern Times: Between Nihilism and Belief“. Naznačuje
„choroba těžkého podezření“ (to je
Nietzsche)19
obrodu?
A
ano, samozřejmě tuto duchovní inspirace mají v
sobě Američané hluboce zakořeněnou, ať už jde o
amerického indiána či puritánského
starousedlíka, Hudsonskou malířskou školu či
transcendentalismus, fundamentalistická náboženství
či hnutí New Age. To různými způsoby podněcuje některé
naše nejlepší žijící spisovatele:
Saula Bellowa, Normana Mailera, Johna Updikea, Toni Morrisonovou,
Johna Ashberyho… ten seznam je dlouhý. Jak to pak mohu
přehlížet?
V
eseji v Georgia Review také naznačujete, že i kdyby
lidé byli hmotně zabezpečení a uspokojení,
stále by existovalo mnoho problémů. „[M]ůže být
světové zlo zmenšeno pouze materiálními
prostředky? Bude společná lidská bída
odstraněna nebo zřetelně omezena pouze tím, že se postaráme
o individuální hmotné potřeby?“ Jakou
„bídu“ jste měl na mysli a skutečně se domníváte,
že bude tak špatná jako hmotné strádání?
Měl
jsem na mysli bídu Kaina a Joba, Oidipa a Agamemnona,
Antigony a Medey, Kasandry a Ahasvera, Jaga a Edmunda, Hamleta a
Leara a, ano, Kalibana mezi jinými. Bídu Miltonova
satana, který křičí:
„[S]ám
já peklo jsem!“20
Bídu nejtemperamentnějších a nejrozmanitějších
románových postav, od Dona Quijota ke kapitánu
Achabovi, od Anny Kareniny k Emě Bovaryové, od Ivana
Karamazova k doktoru Živagovi, od Blooma k Molloyovi – jsem si
jistý, že máte pravdu: oni všichni trpí.
Bída bohů a nesmrtelných také.
Neznám
počet lidských utrpení a nevím, zda je větší
bolest bezdomovce, hladovějícího člověka nebo bolest
duchovně raněné ženy. Ale vím, že jsou obě
nesnesitelná a že zmírnění jednoho nemusí
nutně zmírnit ty druhé.
Tato
představa by neměla vést k prvotnímu hříchu,
kvietismu, fatalismu či
dokonce – bezesporu obdivuhodnému – stoicismu.
Jestli to vůbec k něčemu povede, bude to rozhodně neiluzivní
poznání reality, ať už si to přejeme, či nikoli –
společně s nezmenšeným odhodláním jednat
bez útěšných fikcí. To vše je v
Bhagavadgítě.
Naší
druhou nevinností je možná lhostejnost, jedna
konkrétní část lhostejnosti, lhostejnost k sobě
samému.
Čím
se právě zabýváte?
Pokouším
se napsat krátkou knihu o všem, bez poznámek
pod čarou. Můžeme to nazvat kvazi-poetickou, osobní meditací
o životě, smrti, duši naší doby – a
podobných věcech. Klíčový výraz je
„pokouším se napsat“. Protože banalita je
věrnou společnicí, takřka přirozeností samou, v tomto
nepřirozeném podniku.
Přeložil Vít Gvoždiak.
Přeloženo z anglického originálu Postmodernism
etc.: An Interview with Ahab Hassan dostupném na
http://www.ihabhassan.com/cioffi_interview_ihab_hassan.htm.
Ihab Hassan (1925) je egyptský literární teoretik. V roce 1946
emigroval do USA, kde nyní působí jako profesor
anglické a srovnávací literatury na
Wisconsinské univerzitě v Milwaukee. K jeho hlavním
publikacím patří Radical Innocence: The Contemporary American Novel
(1961), The Dismemberment of Orpheus: Toward a Postmodern Literature
(1971) a The Postmodern Turn: Essays in Postmodern Theory and Culture
(1987).
Poznámky:
1
Odkaz na knihu Harolda Blooma The
Anxiety of Influence: A Theory of Poetry
(1973). – Pozn.
překl.
2
Odkaz na Jamesonovu knihu Postmodernism
or The Cultural Logic of Late Capitalism (1991).
– Pozn.
překl.
3
Ihab Hassan, „POSTmodernISM: A Paracritical Bibliography“,
New
Literary History
3, 1971–1972, s. 5–30.
4
Kniha se celým názvem jmenuje A
Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction
(1988). – Pozn.
překl.
5
Jim Holt, „Is Paris Kidding?“, New
York Times Book Review
15, 1998, s. 8.
6
Pravděpodobně jde o narážku na Kongregaci pro nauku víry,
respektive na období, kdy byl prefektem (1981–2005)
Joseph Ratzinger, současný papež Benedikt XVI., který
radikálně odmítal liberalismus, feminismus a
marxismus. Známé jsou především jeho
zásahy proti liberálním teologům v Jižní
Americe. – Pozn.
překl.
7
„The Will to Believe“ je Jamesova přednáška,
tiskem vyšla v roce 1896, resp. v roce 1897 v The
Will to Believe, and Other Essays in Popular Philosophy.
– Pozn.
překl.
8
Ihab Hassan, „Queries for Postcolonial Studies“,
Philosophy
and Literature
22, 1998, s. 329-330.
9
Jde o báseň Williama Butlera Yeatse „The Coming of
Wisdom in Time“ ze sbírky The
Green Helmet and Other Poems,
1910 (česky: William Butler Yeats, Slova
snad pro hudbu,
přel. Jiří Valja, Praha, Státní nakladatelství
krásné literatury a umění 1961, s. 50.). –
Pozn.
překl
10
Jedná se o poslední větu Fitzgeraldovy povídky
The
Swimmers
(česky: „Plavci“, in: Takový
pěkný pár,
přel. Lubomír Dorůžka, Praha, Odeon 1986, s. 263–283).
– Pozn.
překl.
11
Pravděpodobně jde o Stevensovy Notes
Toward a Supreme Fiction
(1942) – konkrétně o pasáž s názvem It
must be abstract:
„An abstraction blooded, as a man by thought.“ –
Pozn.
překl.
12
Česky: Tom Wolfe, Muž
na vrcholu, přel.
Václav Viták, Praha, BB art 2000. – Pozn.
překl.
13
Česky: Patrick White, Poušť
Johanna Vosse,
přel. Antonín Přidal, Praha, Svoboda 1980. – Pozn.
překl.
14
Česky: Don DeLillo, Podsvětí,
přel. Lucie Mikulášková, Praha, BB art 2002. –
Pozn.
překl.
15
Narážka na esej Isaiaha Berlina The
Hedgehog and the Fox
(1953), kde si Berlin vypůjčil jeden fragment Archilocha (z Paru):
„Zná liška mnoho, ježek jedno, velké
však!“ [Radislav Hošek (ed.), Nejstarší
řecká lyrika,
Praha, Svoboda 1981, s. 53.]. – Pozn. překl.
16
Jedná se o Emersonův deníkový záznam
z 31. října 1829. – Pozn.
překl.
17
Viz George Steiner, Real
Presences, Chicago,
University of Chicago Press 1989.
18
V rozhovoru s Maxem Brodem. Viz Max Brod, Franz
Kafka. Životopis,
přel. Josef Čermák, Praha, Nakladatelství Franze
Kafky 2000, s. 63. – Pozn.
překl.
19
Jde o odkaz na začátek čtvrté části předmluvy
k Nietzscheho Die
fröhliche Wissenschaft
(česky: Radostná
věda,
přel. Věra Koubová, Olomouc, Votobia 1996.). – Pozn.
překl.
20
Toto je Jungmannův překlad z druhého vydání
Ztraceného ráje (Praha, Kronbergr 1849, s. 94.). – Pozn.
překl.
|
NOVINKY
21. 11. 2011
Aluze 1/2011
Nové číslo. V HTML, PDF, EPUB, MOBI. Přejeme příjemné čtení.
Pavel Kotrla
03. 09. 2011
Děkujeme za Vaše básně! 2011
Setkání básníků a autorská čtení básníků v zahradě zámku Kratochvíle.
Pavel Kotrla
03. 02. 2011
Právě jsme vydali nové číslo
Vážení čtenáři, přejeme příjemné počtení.
Nově můžete vyzkoušet také vydání ve formátu pro elektronické čtečky. Číslo je připraveno ve dvou nejrozšířenějších formátech: EPUB a MOBI.
Pokud se chcete k této podobě vyjádřit, můžete zanechat komentář zde.
Pavel Kotrla
23. 11. 2010
Aluze bude pokračovat
Vážení čtenáři,
nedávno jsme zde zveřejnili zprávu, že Aluze letošním ročníkem končí. S potěšením mohu nyní tuto zprávu dementovat, neboť vedení FF UP zaujalo k Aluzi veskrze pozitivní postoj a naše revue bude pokračovat i v příštím roce v současné podobě.
Jiří Hrabal
Atom
RSS 2.0

|