|
:: REDAKCE
:: REDAKČNÍ RADA
:: PŘIPRAVUJEME
:: KONTAKT
:: ODKAZY
:: PODĚKOVÁNÍ
:: JAK CITOVAT
:: COPYRIGHT












|

Kancelář dr. Pravdy. Řekneme vám o Případu
nevěrné Kláry pravdu
Michal Viewegh: Případ nevěrné Kláry.
Brno, Petrov 2003.
"Zbožňuju chronologii vyprávění" (s. 10), podotýká Norbert,
jedna z postav Vieweghova posledního románu, v samém prologu,
či snad raději "předkapitole". I já tedy vezmu Případ nevěrné
Kláry od začátku. Respektive od přebalu.
Podbízivý přebal, který jako by se v kostce snažil zachytit
vše podstatné z textu samotného (a bohužel nás pak v knize
už opravdu nic nepřekvapí, ale o tom dále), zdobí dva čínské
znaky. Spodní značí ženu.
Román má rámcového vypravěče čtyřicátníka Norberta Černého,
spisovatele (zase jsem v pokušení dodat: jak jinak). Tomu patří
krátká kapitolka v úvodu a závěru, jakýsi prolog a epilog,
a několikrát také krátce vstoupí do vyprávění Denise Pravdy,
padesátiletého majitele detektivní kanceláře, který nám, vlastně
Norbertovi příběh vypráví.
Bohužel už v dvoustránkovém prologu jsou karty jasně rozdány
a během několika prvních kapitol se čtenářovo tušení potvrdí.
Vše se zdá být nad slunce jasnější: Norbert vyhledá Denise,
protože se domnívá, že jeho dvacetiletá přítelkyně, sinoložka
Klára, ho podvádí. Denis Kláru sleduje, její nevěru Norbertovi
zamlčí, nakonec s Klárou prožije milostný (nebo snad raději
jen sexuální) románek sám, Norbert se Denise zbavuje — jako
své románové postavy i jako svůdce své dívky. Banální zápletka?
A teď si ji rozvrhněte na plných 251 stran!
Troufám si říct, že i když nejste zkušený čtenář detektivek,
milostných románů nebo dobrodružných knih, tedy čtenář s oním
pověstným šestým smyslem, odhadnete dříve či později (během
první třetiny románu však jistě) velice přesně, jak se bude
děj dále vyvíjet. Jediné, co snad čtenář odhadnout nemůže,
je místo Klářiny nevěry s Denisem — Čína. Jestliže jste se
tedy nechali nalákat záložkou, která tento "rafinovaně zkomponovaný
příběh o lásce, přátelství a žárlivosti, román s detektivními
prvky, plný překvapivých zvratů" vřele doporučuje, Případ
nevěrné Kláry vás zklame.
Viewegh se nechal v jednom rozhovoru slyšet (MF Dnes 22.
3. 2003), že o nevěře je tolik knih mimo jiné proto, že "věrnost
je sice krásná […], ale z literárního hlediska je to nuda".
Jak se ukázalo, ve Vieweghově podání je nuda i ověřená a atraktivní
nevěra. Pokud čekáte skutečně "příběh o lásce, přátelství a žárlivosti",
zklame vás prvoplánovost, vše zůstává "nahozené", a to ještě
navíc jakoby z nutnosti, protože láska, žárlivost a leckdy
i přátelství k nevěře prostě patří. Co se týče zmíněných detektivních
prvků, snad mezi ně můžeme počítat sledování Kláry, ale to
jsme zpátky u konstatování: nuda a banálnost. O nějakých
překvapivých zvratech nebo rafinovaně zkomponovaném příběhu
bych si rozhodně mluvit netroufla.
Mohlo by se zdát, že autor tak měl dost prostoru aspoň na
vykreslení postav. Omyl, všechny zůstávají značně "papírové",
vlastně toho o nich čtenář vyčte pramálo, dokonce i o samotné
Kláře, tím méně pak o Denisově manželce Rút (zajímavá postava,
která bohužel zůstává v pozadí). O Rút se čtenář dozví něco
málo z její minulosti, především jak se seznámila s Denisem,
o Nině, Denisově kolegyni, milence a svobodné matce s dvojčaty,
mu Viewegh poskytne informace týkající se výhradně jejích rodinných
poměrů a Kláru se podaří trochu poznat až ke konci knihy, v Číně.
Po přečtení románu se tedy čtenář cítí poněkud zmatený: dopadlo
to "dobře", nebo "špatně"? Proč se on zachoval takhle a ona
udělala tohle? Chybí tak odpovědi na nejzajímavější otázky,
které román vyvolává, ale neřeší, nebo aspoň jejich náznak.
Přitom se informace často opakují. Bohužel je však Viewegh
nerozvádí, ani neprezentuje z jiného úhlu. Nejvíce to bije
do očí v deváté kapitole, kde Matroš, Denisův zaměstnanec,
líčí, co vysledoval, a o pár odstavců dále totéž tlumočí Denis
Norbertovi. Nebo: Prvních padesát stran se Norbert před Denisem
i před čtenářem marně snaží maskovat pravý důvod své návštěvy
a vymlouvá se, že shání materiál pro nový román. Četné epizody,
postrádající "šmrnc" (např. sledování nevěrného Cardy v bazénu
hotelu Intercontinental, nákupy u neodbytných čínských pouličních
prodavačů), pak celý děj násilně protahují a nechávají zapadnout
celkem vydařené pasáže (např. popis prvního čínského oběda
nebo návštěva podniku Lolitas Karaoke, kde se "za tři sta dolarů
nedá pořídit jedno šoustání" — s. 212; jako osvěžení působí
i Norbertova povídka o nevěře, kterou čte v kavárně
U Knihomola).
Nedokážu se zbavit pocitu, že se chtěl autor občas ujistit,
že čtenáři nic neuniklo, a tak vysvětluje, dodává, formuluje
zas a znovu. Jeden příklad za všechny (Norbert k Denisovi):
",Víte, kolik dneska stojí pořádná svatba? Šaty z Paříže,
briliantový prsteny, hostina pro dvě stě lidí? Nějakejch čtyřicet
litrů je proti tomu úplná láce.‘
Původně jsem se ho zamýšlel zeptat, tak jako se ptám každého
klienta, jestli ví, jak se zjištěnou pravdou naloží, ale svou
poznámkou mi vlastně nepřímo odpověděl.
Jestli vyjde najevo, že ho Klára podvádí, nevezme si ji." (s.
69—70)
Stejně jako se opakují myšlenky a informace, nemá čím překvapit
ani autorův jazyk: jednoduchost, jasnost, občas proložená dobře
odpozorovaným detailem, popisem, pozornost věnuje důvěrně známým
reáliím (přichází doba nahých svůdných bříšek: "koukaly jí
nejen kyčle, ale i krajkové bílé kalhotky" — s. 175, pohodu
v ložnici často naruší i jen jedno tiché pípnutí mobilního
telefonu). Ironie a sebeironie zůstala Vieweghovi vlastní,
i když ztrácí na břitkosti.
Na druhé straně se ale nezbavil "závorkovacího a kurzivového" zlozvyku.
Leckdy skutečně vtipné a trefné, jindy méně zdařilé poznámky,
narážky, postřehy v podstatě povinně doprovází jedno ze zmíněných
grafických odlišení. Z těch povedených např. "[…] od minulého
léta, kdy se celá moje osobnost na dva týdny smrskla na žlučník
ze šestky (jak se přímo přede mnou vyjádřila jedna poněkud
prostořeká sestřička z nemocnice na Karlově náměstí), se podobným
výrazům programově snažím vyhýbat […]" (s. 14), domluvu s finskou
servírkou komentuje slovy "[…] požádal jsem ji o jídelní lístek
a chvíli jsme nenávistně soutěžili v oboru angličtina pro středně
pokročilé" (s. 180). Posléze už ale působí jako oživení i vsuvka
oddělená obyčejnými pomlčkami.
Vieweghovi se nepodařilo zbavit ani posedlosti angličtinou.
Matroš, "klučík s piercingem" (s. 77) a Denisův zaměstnanec,
srší výrazy jako "byla prakticky pořád at school" (s.
71) nebo "Džízis!" (s. 73), Norbert se vždycky diví "wow" (s.
135 aj.) a jeho slovník je zásobárna frází typu "all inclusive" (s.
33) apod. Jeho jazykové vybavení omlouvá "tříletý vztah s mladou
Američankou žijící v Praze" (s. 135). Angličtinu zvládl na
slušné úrovni i Denis, a tak se v ní odehrává značná část
dialogů v Číně, pochopitelně kromě těch s Klárou. Že by
tedy Případ nevěrné Kláry nakonec opravdu nebyl román
pro kdekoho?
Viewegh má cit pro živé dialogy s vhodně zvolenou mírou stylizace
obecné češtiny, bohužel mnohdy mají tendenci uvíznout v mrtvém
bodě. Ty méně zdařilé, které občas připomenou srdceryvné "hluboké" scény
z amerických filmů, vystupují obzvlášť nápadně a ruší:
"Norbert odložil příbor, předklonil se, skryl si tvář do
dlaní a položil hlavu na stůl. Obě servírky na baru a několik
hostů u nejbližších stolů k němu tázavě vzhlédli.
,Norberte?‘ zvolal jsem tázavě.
,To bude v pořádku,‘ zamumlal. ,Promiňte.‘
Stále se ale opíral čelem o stůl.
,Opravdu se chystáte psát ten román, Norberte?‘ zeptal jsem
se tiše.
Dlouho neodpovídal a potom zavrtěl hlavou.
,Já jsem vám taky lhal,‘ přiznal."
(s. 46—47)
Viewegh věnoval jistě velkou pozornost tomu, aby do sebe
ve vývoji zápletky vše zapadalo. Svědčí o tom promyšlenost
některých detailů, které se neobjevují samoúčelně, ale později
poslouží Norbertovi k dalšímu podezírání Kláry z nevěry. Když
Denis natáčí Klářino falešné alibi, přinutí ji číst si v kavárně
The Globe noviny, které cestou zakoupili na dálniční benzince.
O několik desítek stránek později Norbertovi vrtá hlavou, že
noviny v americké kavárně v Praze mají přílohu Střední
Čechy. Když se Norbert opije a není s to se dostat domů, vzpomene
si na Klářinu výmluvu — jednou se prý s Jiřinou opily tak,
že si musely zavolat SOS drink. Nic zlého netuše, volá Norbert
Jiřině a žádá kontakt na tu úžasnou službu. Stejně tak Jiřina,
nic zlého netušíc, přizná, že o takové službě slyší prvně.
Podobně Viewegh nezapomněl, že Denis musí lstí získat Klářino
číslo, když se s ní chce bez Norbertova vědomí spojit. Od Norberta
má číslo na Jiřinu (jen pro účely sledování), od ní pod záminkou
získá kontakt na Kláru. Čtenář zpozorní a číhá, kde se zase
objeví nějaká stopa vedoucí ke Klářině a později i Denisově
dopadení. Snad proto mu neuniknou detaily, které nesouhlasí.
Například v Číně se nejprve Klára pyšní digitálním fotoaparátem,
ale už o pár stran dále zakládá pátý film. Další záhadou je,
jak stihl Matroš od chvíle, kdy se Klára rozloučila se spolužákem,
sledovat oba zároveň.
"Jedna z mála výhod vyššího věku je schopnost nesoutěžit" (s.
46), myslí si Denis. Viewegh nejen nesoutěží, ale v novém románu
se ani soutěžit,
bojovat o čtenáře a jeho zájem nesnaží. Ke své vlastní škodě
se často odvolává na Grahama Greena (s. 11, 129 aj.), jehož entertainments
položila laťku skutečně vysoko: napínavý děj, nečekaná rozuzlení, prvky detektivního
i špionážního románu a romaneta vyždímané do poslední kapky, neotřelé
využití všemožných perspektiv vypravěče, hra se čtenářem, s jazykem, s postavami,
ironie, paradox… Nedokážu přesně popsat, co Vieweghův nový román má, ale přesně
tohle všechno mu k dílu, kterým slibuje být, chybí.
Kateřina Vlasáková
|
NOVINKY
19. 01. 2010
Aluze 3/09
Brzy bude zveřejněno číslo 3/09, v němž najdete mj. tyto příspěvky: básně Ladislava Jurkoviče, úryvek z románu Labyrint od Euphrase Kezilahabiho (překlad ze svahilštiny), studie: F. Jameson “Teorie postmoderny”, Michał Stefański “Stigma humoru” či Bruno Zerweck: “Nespolehlivé vyprávění v dějinném kontextu”, řadu recenzí, v archiváliích pak víc než sto padesát let starý text Antonína Marka “O všeobecných zákonech umu zvláště” a další zajímavé texty.
Jiří Hrabal
23. 10. 2008
Stránky Aluze.cz archivovány Národní knihovnou
Stránky Aluze.cz byly vybrány Národní knihovnou ČR jako kvalitní zdroj a byly zařazeny do projektu WebArchiv.cz. Stránky budou archivovány několikrát ročně a jejich záznam se stane součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR. Díky tomu budou zachovány i pro budoucí čtenáře.
Pavel Kotrla
18. 06. 2008
ISSN 1803-3784
Dovolujeme si tímto upozornit - zejména naše přispěvatele - že internetová Aluze získala nové ISSN, a to 1803-3784, které je odlišné od ISSN, jež měla tištěná Aluze.
Jiří Hrabal
10. 06. 2008
Starší čísla a knižní přílohy Aluze
Vážení čtenáři,
dovolujeme si Vám nabídnout s výraznou slevou některá starší tištěná čísla Aluze (-60%) a knižní přílohy (-30%). Jelikož jednotlivá čísla revue neobsahují z převážné části příspěvky, které by výrazněji podléhaly “zubu času”, domníváme se, že nabídka může být pro Vás zajímavá. Obsahy starších tištěných ročníků (do r. 2006) najdete v “Archivu revue”. V případě Vašeho zájmu pište na adresu: j.hrabal@aluze.cz.
Jiří Hrabal
Atom
RSS 2.0

|