|
:: REDAKCE
:: REDAKČNÍ RADA
:: PŘIPRAVUJEME
:: KONTAKT
:: ODKAZY
:: PODĚKOVÁNÍ
:: JAK CITOVAT
:: COPYRIGHT












|

Pro stromy není vidět les
Ed. Petr A. Bílek, Miroslav Huptych, Jan Macháček
a Vladimír Pistorius: Pegasovo poučení
Praha a Litomyšl, Paseka 2002.
Osmapadesát autorských jmen je zastoupeno ve výběru z české
poezie od konce války až do současné doby nazvaném Pegasovo poučení. Editoři
se v úvodu odvolávají na podobně koncipovaný výbor A co básník ze
šedesátých let, zaměřený na první polovinu 20. století, jehož
nepřímou pokračovatelkou by nová kniha měla být. Mezi prvním
prohlašují, že pro studium tvorby jimi vymezeného období by
bylo nutné pořídit výbor několikrát rozsáhlejší a že jejich
záměrem bylo uspořádat knihu, která by byla především ke čtení.
Než aby podávala “portréty jednotlivých básníků” nebo “připomenula
milníky” vývoje, chce “alespoň v hrubých obrysech postihnout
základní témata a motivy i výrazné poetiky”.
Jedním z prvních smyslů Pegasova poučení ,
který mě během čtení napadl, i přesto, že se editoři od tohoto
záměru distancují, je vytvoření kánonu autorů poválečného období,
nebo jeho reflexe, pokud už lze o existenci kánonu v povědomí
čtenářské obce mluvit. V knize je zastoupena převážná většina
“klasiků” a spory můžeme vést o desítkách dalších autorů a
autorek, z nichž někteří své místo na českém Parnasu našli,
zatímco jiní ne. Sledování autorského zastoupení se nelze
vyhnout, protože se vnucuje jako náhradní činitel za nepříliš
funkční původně zamýšlený organizační prostředek. I když je
kniha rozčleněna do osmi oddílů, které mají v předznamenání
obecné téma (na tomto místě je mohu charakterizovat jen zhruba,
například smrt , láska , poezie , příroda , individualita ),
sebrané básně se podobnému “škatulkování” vzpouzejí a dělají
si nárok na příslušnost i do oddílů sousedních. Záměr vyznačit
základní témata troskotá na nemožnosti vybrat tematicky specifické
básně při současném zachování kritéria, jež by mělo být prvořadým
organizačním prvkem, tj. hodnoty básní. Uspořádání je jen velmi
přibližné a o vývoji poezie toho mnoho nepoví. Dojem z těchto
kapitol rozhodně není ucelený, spíše je lze přijmout jako pracovní
prostředek, jako jednu z možností rozdělení většího počtu básní.
To je ale už významný posun vzhledem k deklarovanému edičnímu
záměru.
Nejlepší básně přesahují jednoznačné tematické okruhy, lépe
řečeno, jejich téma může být vymezitelné, ale podstata jejich
smyslu záleží v jiných složkách jejich významu. Není důvod
se domnívat, že právě tematická klasifikace by měla podstatně
informovat o průběhu literárního procesu. Je-li vůbec možné
nějak přesvědčivě klasifikovat pracující básnické organismy,
aby byla co nejvíce vystižena jejich poetická podstata, bylo
by vhodnější organizovat knihu podle vícera různých básnických
prostředků, například zmiňovaných poetik a stylů, tvůrčích
postupů, obrazotvorných způsobů, vztahů k mimoliterární
skutečnosti a principů jejího reflektování, zapojení a role
lyrického subjektu, veršové výstavby a dalších. Postihování
témat se vyjevuje jako změť živých vláken, marně splétaných
do předem připravených forem, i když ty mohou brát své opodstatnění
z pozorování původního materiálu. Vybrané kritérium je tak
nedostatečným omluvným argumentem pro absenci jiných funkcí
výboru. Samovolně na místo tematického uspořádání nastupuje
další nabízející se jednotící prostředek, ať záměrný, nebo
ne, a sice autorské jmenné značky, které po opakovaném čtení
zůstávají hlavními orientačními body. Když si toto uvědomíme,
ocitáme se v knize zvláštní tím, že příspěvky k jednotlivým
jmenným heslům jsou roztroušeny v nepředpověditelných intervalech.
Přehlédneme-li zastoupení poetických směrů a stylů nejen
individuálních, příjemným překvapením je přítomnost několika
surrealistů, ale záhy se zjistí, že více než charakterizací,
nebo alespoň uspořádaným seznámením s jejich poetikou je poukaz
na jejich tvorbu aktem zdvořilosti. Tvorba křesťansky orientovaných
autorů je přehlížena ve velkém, což nemůže napravit ani zařazení
pozdních básní Jana Zahradníčka, střídměji metaforických, ale
o to víc vlastních neokázalé, nestylizované řeči. Je pozoruhodné,
jak tento autor z jiné strany dospěl na pomezí autonomní řeči
básnické a řeči každodenního života a přiblížil se autorům
jako Jan Hanč, Ivan Blatný nebo Jiří Kolář, z nichž pouze
ten první je zastoupen dostatečně výstižně. Na opačném pólu
nebyl věnován ani verš stalinistickým básním, jejichž vnímání
je v současném kontextu jiné než před lety a které mají
svou vypovídací hodnotu. Závažnější však je nepřítomnost experimentální
a nonsensové poezie, leda bychom za báseň považovali jen to,
co se veršuje a “dává smysl”.
Vstoupí-li do hry limitovaný rozsah knihy jako protiargument,
nezbývá než odpovědět, že kniha tedy měla být desetkrát až
dvacetkrát rozsáhlejší, na co nejtenčím papíře, aby vnucující
se kanonizující a literárněhistorický výklad nebyl pokřiven.
Určitě by tady prospělo, kdyby se výběru textů od jednotlivých
autorů účastnili badatelé specializovaní alespoň na jednotlivá
období (pokud tomu tak bylo, není to poznat) a místo knihy
“ke čtení” by vydali propracovanou antologii, která by například
Egona Bondyho neprezentovala v podobě přisprostlé okrajové
kuriozity nebo Vladimíra Holana jako zakukleného esoterika
s nečekanými řádky úchvatných metafor. Méně křiklavý je případ
Petra Kabeše, u nějž je upřednostňována jedna sbírka, a minimálně
další dvě z daného časového období jsou opomenuty, ačkoliv
ukázky z nich by umožnily rozšíření vzniklého jednostranného
obrazu. Na druhou stranu považuji za šťastné zařazení více
textů z Hrubínova Nesmírného krásného života ,
tedy sbírky, která přináší vedle Romance to nejlepší.
Vědomi si disproporcí a zkreslení uděláme nejlépe, když se
vzdáme nároků na celistvost knihy a přistoupíme k básním jednotlivě.
Brzy poznáme, že oproti obvyklému způsobu apercepce, namísto
autorských oddílů, můžeme využít prostředku kontextového čtení,
při němž se navzájem ovlivňuje přijetí a hodnocení básní. Z
grafického hlediska je výhodou odlišení sousedních textů střídáním
dvou barev a kurzivy. Z množství veršů, na principu bezděky
vytvářeného pozadí ve vědomí čtenáře a proti tomu vyjímání
určitých druhů textu, mohou, v závislosti na dosavadní
čtenářské zkušenosti, vystoupit do popředí určitá jména,
takže nakonec sám čtenář se stává nevědomým organizátorem
výboru, vytváří si svůj vlastní kánon. Největší zásluhou knihy
je umožnění tohoto způsobu čtení. Pro mě vedle Jana Skácela
vynikli Bohuslav Reynek, Jan Zábrana, Emil Juliš, Zbyněk Hejda
i Jiří Gruša, kteří nejsou zastoupeni, až na první dva, pravidelně
ani v každém oddílu. Bohuslav Reynek je mezi zastoupenými autory
výjimečným zjevem a vyniká svým zdánlivě obyčejným výrazem,
který nás však táhne každým slovem ke svědectví viděné hrůzy
a úzkosti, o to mrazivěji, o co úsporněji nás přibíjí
k vizi prohlédnutí dříve bezpečného a blízkého světa.
Jan Skácel, jehož styl může mnohým zosobňovat ideální básnickou
podobu, až to v několika topornějších textech leze na nervy,
je i mezi nejlepšími nejpřesvědčivější. Naopak hůře než v samostatné
sbírce se mi jevily texty Ivana Wernische. Ve výběru postrádají
náboj, neboť jejich podstatné prostředky, které fungují ve
svém vlastním kontextu, se v tomto novém prostředí ztrácejí.
Vybrané texty Ivana M. Jirouse překvapí svou neohrabaností,
případně tuctovostí jak ve srovnání s jeho jinými díly, tak
vedle výše jmenovaných. Snad v tom sehrál úlohu úmysl upřednostnit
tematické kritérium. V každém případě příklad potvrzuje, že
vnímání básní je závislé na kontextu, a to nejen ve vztahu
k jejich tématu nebo tvaru, ale také v hodnocení jejich účinku.
Jelikož se však nejedná o reprezentativní výběr, zbývají rozpaky
nad tím, jak se získanou informací, tj. poznáním jiného čtení,
dále kriticky naložit.
Když se mi podařilo oprostit od podobných hodnocení a srovnávání
autorských jmen, mohl jsem být s knihou spokojen. Sešla se
v ní mnohá klasická čísla poválečné tvorby, ke kterým
stojí za to se s časovým odstupem vracet. Potvrdilo se mi,
že bagatelizovat nebo diskvalifikovat autora/autorku na základě
jeho/jejího vlastního způsobu utváření poetického světa by
bylo omezeností. Antologie je pestrá co do předvedení možností
uspořádání hierarchie hodnot v básni, v tom, co jednotliví
autoři upřednostňují jako svůj hlavní poetický činitel, a
tím nabízí přijatelnou protiváhu nedostatečnému komplexnímu
a systémovému pohledu na dané období. Nástroje objektivního
hodnocení, jak by potvrdil Václav Černý, mají svůj výchozí
bod v básních samých, v jejich vlastních strukturách, a nelze
je proto aplikovat jako uzavřený systém zvnějšku. Lze očekávat,
že zastáncům vyhraněných kritérií k rozpoznání “dobré” a “špatné”
básně bude z určitých částí knihy nedobře. Pokud ale budou
ochotni “naladit” se na vidění jednotlivých autorů, mohou
i zkušení čtenáři rozšířit své vnímatelské schopnosti a setkat
se se strukturami novými. Přistoupí-li však k antologii
recipient s předem uzavřeným souborem kritérií, bez možnosti
rozšířit si jej o novou zkušenost, skončí pravděpodobně u potvrzování
si vlastního již uzavřeného kánonu a mnoho poučení se mu nedostane.
Nejlépe je věnovat se jednotlivým básním, které v těch lepších
případech vyjadřují vyhraněné styly, a z tohoto poučení si
dávat dohromady mnohostrannou, i když přibližnou podobu
české literatury. Děje se to sice jen náčrtkovitě, ale rysy
jsou ostré a výrazné a čekají na své dokreslení.
Na závěr se ještě vrátím k argumentu editorů, že kniha
má být “ke čtení”. Kolik podobných výborů by bylo možné uskutečnit?
A jak by se při tom změnil výsledný obraz? Dokonce by bylo
možné najít šedesátku jiných jmen, která by zastupovala další
styly, ačkoliv ne třeba tak výrazné (zde je nezbytné uznat,
že Pegasovo poučení podává to lepší), a
opět by to byla kniha ke čtení. Na druhou stranu nesmíme přijmout
omluvu, že s rovnoměrným zastoupením, jež by odpovědně vyjadřovalo
kritické hodnocení, s vyznačením vývojových souvislostí a
vlivů mezi autory, s reprezentativním výběrem od každého
(aspoň pro danou chvíli, v dané době a daném kontextu konkretizace)
nemáme počítat. Kniha tohoto ražení by mohla říci více. Proto
nezbývá než čekat, nebo nečekat, podle libosti, na další pokus.
Bylo by příjemné, kdyby i v tomto ohledu bylo Poučení pro
nové editory poučné.
Ladislav Selepko
|
NOVINKY
19. 01. 2010
Aluze 3/09
Brzy bude zveřejněno číslo 3/09, v němž najdete mj. tyto příspěvky: básně Ladislava Jurkoviče, úryvek z románu Labyrint od Euphrase Kezilahabiho (překlad ze svahilštiny), studie: F. Jameson “Teorie postmoderny”, Michał Stefański “Stigma humoru” či Bruno Zerweck: “Nespolehlivé vyprávění v dějinném kontextu”, řadu recenzí, v archiváliích pak víc než sto padesát let starý text Antonína Marka “O všeobecných zákonech umu zvláště” a další zajímavé texty.
Jiří Hrabal
23. 10. 2008
Stránky Aluze.cz archivovány Národní knihovnou
Stránky Aluze.cz byly vybrány Národní knihovnou ČR jako kvalitní zdroj a byly zařazeny do projektu WebArchiv.cz. Stránky budou archivovány několikrát ročně a jejich záznam se stane součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR. Díky tomu budou zachovány i pro budoucí čtenáře.
Pavel Kotrla
18. 06. 2008
ISSN 1803-3784
Dovolujeme si tímto upozornit - zejména naše přispěvatele - že internetová Aluze získala nové ISSN, a to 1803-3784, které je odlišné od ISSN, jež měla tištěná Aluze.
Jiří Hrabal
10. 06. 2008
Starší čísla a knižní přílohy Aluze
Vážení čtenáři,
dovolujeme si Vám nabídnout s výraznou slevou některá starší tištěná čísla Aluze (-60%) a knižní přílohy (-30%). Jelikož jednotlivá čísla revue neobsahují z převážné části příspěvky, které by výrazněji podléhaly “zubu času”, domníváme se, že nabídka může být pro Vás zajímavá. Obsahy starších tištěných ročníků (do r. 2006) najdete v “Archivu revue”. V případě Vašeho zájmu pište na adresu: j.hrabal@aluze.cz.
Jiří Hrabal
Atom
RSS 2.0

|