|
:: REDAKCE
:: REDAKČNÍ RADA
:: PŘIPRAVUJEME
:: KONTAKT
:: ODKAZY
:: PODĚKOVÁNÍ
:: JAK CITOVAT
:: COPYRIGHT












|

Listy básníků-přátel
Není dálky. Vzájemná korespondence Františka Halase
a Jana Zahradníčka z let 1930—1949.
Ed. Jan Wiendl a Jan Komárek. Praha a Litomyšl, Ladislav
Horáček-Paseka ve spolupráci s Katedrou české literatury
FF UK 2003.
Kompletní edici vzájemné korespondence Františka Halase a
Jana Zahradníčka, která byla připravena v rámci semináře
nakladatelské praxe pražské filozofické fakulty, vítáme jako
přínos dokumentární i kulturní. Přátelství obou básníků, pozoruhodné
už svou světonázorovou bipolaritou, se totiž stalo šířeji známou
součástí naší literární historie: kromě Fučíkova Čtrnáctera
zastavení, připomenutého citátem v úvodu edice, ho
kouzelně popisují např. Seifertovy Všecky krásy světa.
A další informace o něm teď můžeme čerpat přímo od pramene.
Soubor 143 dopisů vypovídá o tomto vztahu už pouhými chronologickými
údaji. Pořadová čísla jednotlivých položek ukazují, že Zahradníček
byl většinou o dva tři dopisy napřed; Halas jeho náskok občas
vyrovnal — hlavně pohlednicemi z cest a k svátkům — a teprve
v posledních šesti letech v počtu dopisů vedl. Zahradníčkovy
listy jsou v průměru delší a jaksi naléhavější; pisatel
jako by se o adresátovu přízeň znovu a znovu ucházel.
Halas naopak ve svých dopisech mluví jako trpělivější starší
bratr, který mladšího tesklivce uklidňuje a chlácholí, např.
takto: "Ty, Honzo, neblbni, jsi jedním z těch 2—3 lidí,
kterým se dávám bezelstně a celý! Nesmíš být jak milenka, abych
ti opakoval každý den třeba, že jsem zrovna takový… Seifert
není to co ty pro mě." (s. 10) A duchovní pouto nenapínal ani
protiklad komunistického a katolického přesvědčení. Zahradníček
jen zřídka svou víru zdvořile doporučí — "Posíláme Ti pozdrav
z rodného kraje Tvého patrona, který by byl rád patronem
i Vašemu synku, kdyby byl pokřtěn" (s. 61) — a Halas ji
stejně zdvořile odmítne — "Nevím, kolik ti pomáhá tvá víra,
ale myslím, že taky mnoho né. Ale co já mohu o tom vědět? Té
milosti nenalézám ani nepřichází, snad si ji málo ždám" (s.
51), i když mu ji někdy závidí: "Ty máš sv. Augustýna,
a co mám číst já? Komunistický manifest?" (s. 19) Jen
jeden dopis svědčí o prudkém názorovém střetu — 10. listopadu
1948 vyčte Zahradníček Halasovi článek o Leninovi psaný v době
naplněné "temným bědováním bitých a vyslýchaných" (s. 98) —
ale i v této zkoušce jejich přátelství vydrželo.
Vydaná korespondence je příspěvkem nejen k studiu Halasova
a Zahradníčkova životopisu, ale i k poznání životního
stylu básníků v širším měřítku. Jedním z nejčastějších
motivů v dopisech je dilema týkající se vysedávání literátů
po vinárnách. Oba přátelé si na jedné straně stěžují, jak jim
tento způsob života narušuje tvůrčí rytmus a znechucuje je
snobstvím a klepařením, ale na druhé straně se přiznávají,
že je magicky přitahuje. Ano, vinárny byly a jsou líhní mnoha
uměleckých aktivit, ale pro talentované mladíky venkovského
původu představují riziko. Dopisy to jedinečně ilustrují, a nebyl
to případ jen Zahradníčkův a Halasův. S tím souvisí další
problém, o kterém se tu dočítáme: mnoho básníků (i ti
vylíhnutí ve vinárnách) mělo potíže zakotvit v pravidelném
zaměstnání a v rodinném zázemí. Zahradníček např. zdaleka
nebyl jediný český básník, který jen se značnými komplikacemi
dokončil univerzitní studium. Jako by se básnické aspirace
a vysokoškolské vzdělání navzájem odpuzovaly.
Komentářů k literárním dílům v těchto dopisech
mnoho nenajdeme; Halas ani Zahradníček si nedělali z korespondence
kritickou tribunu. Jen místy narazíme na to, jak si oba přátelé
navzájem oceňují své nové verše. A zatímco Halas při takových
příležitostech jen povšechně chválí, Zahradníček se pouští
i do konkrétnějšího rozboru, např. nad Halasovým Krásným
neštěstím: "Jen ještě něco Ti o tom řeknu, o předrážce
a o střídání mužských a ženských rýmů. Ale to jsou všechno
věci, které nedělají básníka, ty mu jen pomáhají. Dal bych
celé Nezvalovo ,Snídání‘ s tak přesným metrem a dobrými
rýmy za jedinou tuto báseň, i když neodpovídá přesně schematu." (s.
15) Projevuje se tu Zahradníčkovo dvojí vidění — autorské i
redaktorské.
O celkovém vývoji vztahu Halase a Zahradníčka není třeba
se tu šířit — ten je totiž precizně rekapitulován v ediční
zprávě. Oba editoři ho vystihli jak s potřebnými historickými
detaily, tak s vyváženým interpretačním pohledem — příkladem
mohou být jejich nezaujaté a ideologicky nezatížené zmínky
o postojích katolických literátů za druhé republiky a
za protektorátu (s. 115, 121, 124—125). Objevili jsme jen několik
věcných chyb: obec Luka nad Vltavou (s. 84, 87) nikdy neexistovala
— jde buď o Luka pod Medníkem, nebo Luka nad Jihlavou; podnik
Brněnská tiskárna (s. 125) se správně jmenoval Občanská tiskárna;
Jaroslav Kratochvíl nebyl ministrem protektorátní vlády (s.
119); Václav Renč nebyl dramaturgem olomouckého divadla v letech
1942—1948 (s. 115), nýbrž v sezoně 1945—1 946 a pak 1962—1967
(viz Lexikon české literatury).
Celkem uspokojivě si editoři poradili i s pravopisnými
úpravami textu, i když jim říkají "gramatické" (s. 127; gramatika
ovšem není totéž co pravopis). Jen některá řešení jsou diskutabilní:
např. "sv. Augustýna" (s. 17 a 19) mohlo zůstat v podobě "sv.
Augustina", "k Italii" (s. 33) mělo být upraveno na "k Itálii",
v poznámce 239 na s. 115 je psáno postaru "sepjetím",
ale to jsou detaily. Stává se, že student bohemistiky, který
se zajímá přednostně o literaturu, až při konkrétní ediční
práci zjistí, k čemu jsou dobré ty suchopárné a protivné
lingvistické disciplíny. Také v tomto smyslu je knížka Není
dálky… poučná.
Karel Komárek
|
NOVINKY
19. 01. 2010
Aluze 3/09
Brzy bude zveřejněno číslo 3/09, v němž najdete mj. tyto příspěvky: básně Ladislava Jurkoviče, úryvek z románu Labyrint od Euphrase Kezilahabiho (překlad ze svahilštiny), studie: F. Jameson “Teorie postmoderny”, Michał Stefański “Stigma humoru” či Bruno Zerweck: “Nespolehlivé vyprávění v dějinném kontextu”, řadu recenzí, v archiváliích pak víc než sto padesát let starý text Antonína Marka “O všeobecných zákonech umu zvláště” a další zajímavé texty.
Jiří Hrabal
23. 10. 2008
Stránky Aluze.cz archivovány Národní knihovnou
Stránky Aluze.cz byly vybrány Národní knihovnou ČR jako kvalitní zdroj a byly zařazeny do projektu WebArchiv.cz. Stránky budou archivovány několikrát ročně a jejich záznam se stane součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR. Díky tomu budou zachovány i pro budoucí čtenáře.
Pavel Kotrla
18. 06. 2008
ISSN 1803-3784
Dovolujeme si tímto upozornit - zejména naše přispěvatele - že internetová Aluze získala nové ISSN, a to 1803-3784, které je odlišné od ISSN, jež měla tištěná Aluze.
Jiří Hrabal
10. 06. 2008
Starší čísla a knižní přílohy Aluze
Vážení čtenáři,
dovolujeme si Vám nabídnout s výraznou slevou některá starší tištěná čísla Aluze (-60%) a knižní přílohy (-30%). Jelikož jednotlivá čísla revue neobsahují z převážné části příspěvky, které by výrazněji podléhaly “zubu času”, domníváme se, že nabídka může být pro Vás zajímavá. Obsahy starších tištěných ročníků (do r. 2006) najdete v “Archivu revue”. V případě Vašeho zájmu pište na adresu: j.hrabal@aluze.cz.
Jiří Hrabal
Atom
RSS 2.0

|