|
:: REDAKCE
:: REDAKČNÍ RADA
:: PŘIPRAVUJEME
:: KONTAKT
:: ODKAZY
:: PODĚKOVÁNÍ
:: JAK CITOVAT
:: COPYRIGHT












|

Pasternakovy dopisy gruzínským přátelům
Čí je to sen? Antologie frankofonních povídek.
Brno, Větrné mlýny 2003.
I když už jsem nebrečela, nebyla jsem na sebe moc hrdá.
Cítila jsem se jako postavička vystřižená z papíru, která
je podpírána zápalkou, aby stála.
(Marie Desplechinová: "Přeháňka")
Obraz, který o současné francouzské povídkové tvorbě (nebo
přesněji řečeno frankofonní, protože Jacques Sternberg a Thomas
Gunzig jsou Belgičané) podává antologie Čí je to sen?,
vydaná nakladatelstvím Větrné mlýny, není právě lichotivý.
Vypovídá především o nedostatku témat, událostí, které by stály
za zpracování. Proto je nejlépe utíkat do krajiny mýtů, kde
se ještě stále mohou dít velké příběhy. Název knihy odkazuje
k tématu, které je podle doslovu spojovacím článkem všech povídek: "téma
snu, nereálnosti, zdání a zdánlivosti".
Antologie přináší povídky oceněné na prestižním festivalu
v Saint-Quentinu a přeložené studenty romanistiky na brněnské
univerzitě. V knize je několikrát odkazováno na Georgese Péreca
a skupinu Oulipo, což může připomenout Pérecův román W,
obraz totalitní společnosti založené na nesmyslném, do absurdity
vypracovaném sportovním soutěžení. Co jiného jsou ony literární
festivaly, kde se donekonečna rozdávají ceny, aniž by vyprovokovaly
vznik díla, které by stálo za pozornost? Literární tvorba příliš
ochotně ustupuje mediálním strategiím, jako by si nechtěla
přiznat, že přílišná institucionalizace je pro ni tím nejzhoubnějším.
Ve Francii, ale i jinde na Západě se poměrně velkorysá podpora
umění ze strany státu snoubí se značnou neproduktivitou. Oficiální
umění (byť se často tváří třeskutě neoficiálně, aby dostálo
diktátu módy) buď omílá stále tytéž vzorce, nebo nanejvýš podává
jejich inverzní negaci. Nyní jako by se psalo jen proto, aby
dotyčný potvrdil svou pozici spisovatele. Například Thomas
Gunzig ve své povídce "Masokr" podává natolik štítivý obraz
okolních věcí, až se nabízí otázka, pro koho je tato literatura
psána. Čtenáře to valně nebaví a kritici to chválí snad jen
z důvodu své profesionální pověsti. Existuje přece úzus, že
nihilistické rovná se umělecké. Ale kdo takovou literaturu
vlastně potřebuje? V doslovu se o Gunzigově próze píše,
že "idylická představa o vysněné pozemské lidské cti a spravedlnosti
je shozena krutou ironií", avšak popravdě řečeno nevím, kdo
z našich současníků tuto idylickou představu ještě chová. Spíš
mi Thomas Gunzig připadá jako jeden z těch, kdo se vlamují
do otevřených dveří a svůj halasný nonkonformismus dokážou
dobře prodat (viz seznam ocenění, která získal před svou třicítkou).
Jako by celou západní kulturu posedl jakýsi "démon nesouhlasu",
kdy osvícenecký kritický rozum zdegeneroval v konformní negaci.
Určitým východiskem může být právě snění o vzdálených zemích,
kde se ještě odehrávají příběhy: Jean-Pierre Otte, navazující
svým panteismem na rázovitou osobnost Jeana Giona, převyprávěl
indiánskou legendu o stvoření světa "Střetnutí ve snu", Michele
Gazierová v povídce "Dcera sopky" popisuje prostou, leč autentickou
existenci indiánské ženy; křehká empatičnost této sondy do
myšlení člověka spjatého s přírodou může upomenout na Le Cléziovu Poušť.
Nejzdařilejší je v tomto směru "Dítě, které nosí mraky" od
Patricka Cahuzaca, tajemný a poetický příběh z exotické pouštní
země, kde má slovo "zázrak" ještě nějakou váhu. Horší je, když
se spisovatelé pokusí zpracovat látku ze současnosti. Taková
literatura je obrazem situace, kterou Viktor Emanuel Frankl
nazývá "krizí smyslu" v přesycené západní společnosti. Až příliš
zřetelně chybějí konflikty, o kterých by mohla literatura vypovídat.
André Maurois ve své knize Rodinný kruh píše: "Moderní
spisovatel nezískává pro své dílo široké lidové masy proto,
že dnes už nezná dost dobře bídu." (Pravda, spisovatelé se
dnes netěší tak vysokému společenskému postavení jako za Mauroisových
časů, ale systém různých grantů a stipendií jim umožňuje v
zemích, jako je Francie, vcelku bezproblémovou existenci.)
Annie Saumontová a Cécile Wajsbrotová si pomáhají konfrontací
s jinou, méně poklidnou skutečností — v prvním případě je to
vzpomínka na válku, v druhém setkání s běženci z východní
Evropy. Relativně nejvydařenější je "Poslední ztracený míček" od
Jacquese Roubauda. Příběh muže, který zasvětil svůj život sbírání
golfových míčků jako daru za válečnou záchranu otcova života,
je sice mírně přitažený za vlasy, ale má hlavu a patu a také
jistý filozofický náboj. Elias Sanbar ve své vzpomínkové próze "Majetek
nepřítomných" narušuje zaužívaný mediální obraz palestinských
Arabů jako násilnických primitivů, jeho text je však pouhým
úryvkem z rozsáhlejšího cyklu. S povídkovým žánrem má problémy
většina spisovatelů zastoupených v antologii. Výrazný
příběh a úspornost vyjadřování jim obvykle unikají a zpravidla
vzniká cosi, co spíše než povídku připomíná skicu k románu
— jsou ovšem i případy, kdy další pokračování není nutné, jako
u povídky "Přeháňka" (Marie Desplechinová zde detailně popisuje
průběh nervového zhroucení) nebo už zmíněného "Masokru". Antoine
Volodine není příliš originální, když používá srovnání lidského
a hmyzího chování, jeho povídka "Vzpomínka z dětství jeho možnoveličenstva
Brepty 315." však přináší zajímavě aktualizovanou alegorii
živočišného druhu, jenž pro sobectví a pýchu zapomněl na základní
přírodní zákon reprodukce. Jacques Sternberg se pustil dokonce
do žánru sci-fi, který nemívá ve francouzské literatuře na
růžích ustláno, ale jeho povídka vzbuzuje značné rozpaky nad
suverenitou, s jakou si to autor na pouhých osmi stranách vyřídil
s lidstvem, Bohem i hypotetickými mimozemšťany.
Nakladatelství Větrné mlýny se již tradičně pustilo do komerčně
nepříliš nadějného projektu, který navíc poskytuje studentům
romanistiky vítanou praxi. To lze jedině přivítat. Autoři,
kteří nejsou u nás známí (snad s výjimkou Marie Desplechinové
a Thomase Gunziga), jsou navíc představeni krátkými medailonky.
Zarazí možná jen malá kuriozita: o Marii Le Drianové se dozvíme,
že "všem jejím textům vládnou postavy žen, které se dokážou
orientovat v mlze ze zdání a klamů". V její povídce "Bezúhonnost",
která je v antologii zařazena, ale jako naschvál zrovna
žádná ženská postava není (jde o příběh úzkostlivě poctivého
úředníka, který na školení odmítne opulentní žranici z peněz
daňových poplatníků). Pečlivější redakce by knize vůbec neuškodila
— Patrick Cahuzac má na záložce zkomolené jméno na "Chauzac".
To však není tolik podstatné jako fakt, že máme v rukou knihu
přinášející vcelku reprezentativní průřez současnou francouzskou
prózou. Že jde o obraz poněkud depresivní, je už věc druhá.
Jakub Grombíř
|
NOVINKY
19. 01. 2010
Aluze 3/09
Brzy bude zveřejněno číslo 3/09, v němž najdete mj. tyto příspěvky: básně Ladislava Jurkoviče, úryvek z románu Labyrint od Euphrase Kezilahabiho (překlad ze svahilštiny), studie: F. Jameson “Teorie postmoderny”, Michał Stefański “Stigma humoru” či Bruno Zerweck: “Nespolehlivé vyprávění v dějinném kontextu”, řadu recenzí, v archiváliích pak víc než sto padesát let starý text Antonína Marka “O všeobecných zákonech umu zvláště” a další zajímavé texty.
Jiří Hrabal
23. 10. 2008
Stránky Aluze.cz archivovány Národní knihovnou
Stránky Aluze.cz byly vybrány Národní knihovnou ČR jako kvalitní zdroj a byly zařazeny do projektu WebArchiv.cz. Stránky budou archivovány několikrát ročně a jejich záznam se stane součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR. Díky tomu budou zachovány i pro budoucí čtenáře.
Pavel Kotrla
18. 06. 2008
ISSN 1803-3784
Dovolujeme si tímto upozornit - zejména naše přispěvatele - že internetová Aluze získala nové ISSN, a to 1803-3784, které je odlišné od ISSN, jež měla tištěná Aluze.
Jiří Hrabal
10. 06. 2008
Starší čísla a knižní přílohy Aluze
Vážení čtenáři,
dovolujeme si Vám nabídnout s výraznou slevou některá starší tištěná čísla Aluze (-60%) a knižní přílohy (-30%). Jelikož jednotlivá čísla revue neobsahují z převážné části příspěvky, které by výrazněji podléhaly “zubu času”, domníváme se, že nabídka může být pro Vás zajímavá. Obsahy starších tištěných ročníků (do r. 2006) najdete v “Archivu revue”. V případě Vašeho zájmu pište na adresu: j.hrabal@aluze.cz.
Jiří Hrabal
Atom
RSS 2.0

|