|
:: REDAKCE
:: REDAKČNÍ RADA
:: PŘIPRAVUJEME
:: KONTAKT
:: ODKAZY
:: PODĚKOVÁNÍ
:: JAK CITOVAT
:: COPYRIGHT












|

Bůh má telefon! 80-3001. V naléhavých případech volejte
Ernesto Sabato: Abaddón zhoubce.
Přeložila Anežka Charvátová. Brno, Host 2002.
Každých třináct let vrhne Ernesto Sabato, argentinský spisovatel
s albánskou krví a bývalý profesor kvantové mechaniky, světu do
tváře svoji novou knihu. V roce 1948 to byl lehce morbidní milostný
příběh Tunel, následoval neortodoxní pohled na argentinskou
historii Kniha o hrdinech a hrobech a
nakonec v roce 1974 (tedy v předvečer nastolení vojenské diktatury
v jeho vlasti) téměř pětisetstránkový román Abaddón zhoubce,
v němž můžeme číst i takový rozhovor:
“,Jistě, jistě, říkejte si, co chcete, ale i kdyby byl život vezdejší
naprosto příšerný, což není, pro každého, kdo dokáže prožít pozemský
život v milosrdenství, s vírou a s nadějí, vždy ještě zbývá útěcha
ráje.‘
V inženýrových či profesorových očičkách se ironicky zablesklo.
,Vypadáte, jako byste o tom pochyboval,‘ trpce poznamenala Lulú.
,Je tu totiž ještě jiná možnost, paní,‘ odpověděl sladce.
,Jaká jiná možnost?‘
,Že už jsme mrtví a zavržení. Že tohle je peklo, do něhož jsme
odsouzeni na věčnost.‘
,Ale vždyť jsme živí,‘ vložil se do rozhovoru kdosi, kdo dosud
neotevřel ústa.
,To si jen myslíte. To si všichni jen myslí.‘”
Sabatův Abaddón zhoubce je sugestivní a nekompromisní
výpovědí o stavu civilizace, která rezignovala na jakékoli duchovní
směřování. Autor se snaží zaujmout k této realitě vlastní postoj,
nepřijímat slepě kýmsi prefabrikované výklady: lidstvo je pro něj
především “bolestnou záhadou”. Šanci vidí v mladých lidech, jako
je Marcelo nebo Silvia, nezatížených konvencemi a kompromisy -
osudy těch, kteří se vydají na cestu, však nebudou nijak záviděníhodné.
Důvodem ke vzpouře proti brutální a bezcitné společnosti může být
krajní materiální bída, ale stejně tak třeba, jako v případě Nacha
Izaguirra, vzdělaného chlapce z lepší rodiny, neopětovaná láska
k vlastní sestře. Sabato se tomu však nevysmívá - cenný je pro
něho každý, kdo klade otázky, svoje opovržení adresuje pouze těm,
kteří se veškerého hledání vzdali a opevnili se v iluzích o nejlepším
z možných světů, v němž “budoucnost patří suchým deodorantům”.
I Nacho musí nést svůj kříž, snad ještě těžší než ti, kteří zemřeli
za svoje přesvědčení.
Hlavní hrdina podniká až detektivní pátrání po skutečné podstatě
tohoto světa, zamlžené stovkami protichůdných výkladů. Můžeme zde
vidět podobnost s Hostovského Všeobecným spiknutím:
také zde je hlavním hrdinou intelektuál vyděšený rozpadem tradičních
hodnot, ocitáme se uprostřed Apokalypsy, kde je pozitivistické
vnímání světa trapně nepatřičné. Jako správný detektiv Sabato sleduje
všechny indicie, které by ho mohly dovést k poznání, takže kniha
je zalidněna množstvím epizodních odboček (mnohé působí až poněkud
nedotaženě). Reflexe politických zvratů v období vzniku knihy,
tj. na přelomu šedesátých a sedmdesátých let, skrytě souvisí se
soukromím hrdinů, “důvěrná sdělení, rozhovory a sny” zahrnují
Sabatovy básně i groteskní popis nezdařené koupě zápisníku. Identita
postav je úmyslně narušována, sám Sabato, běžně ozačovaný jako
S., se prolíná s Brunem Bassánem nebo také s postavou Quiqueho,
který je karikován jako plytký žvanil, jehož žurnalistická povrchnost
Sabata rozčiluje, zároveň je to však jeho alter ego představující
pokleslou podobu autorových vlastních myšlenek. Kniha obsahuje
brilantní pasáže, jako jsou proslovy ironického a přísně logického
doktora Arrambideho, absurdní rozhovor Marcela s prastrýcem, žijícím
pouze v minulosti (kniha je ostatně plná dialogů lidí, kteří se
navzájem neposlouchají, a proto autobiografický hrdina v závěru
rezignuje na světskou angažovanost), nebo citace novinových výstřižků,
kde se doklady blížící se apokalypsy prolínají s banalitou a bezduchostí
oficiálně přetřásaných témat. Diváci mohou ovlivňovat pokračování
telenovel, což v nich probouzí iluzi, že stejně ochotně se jejich
přáním bude podřizovat třeba vývoj válečných konfliktů.
Leitmotivem knihy jsou slepci jako představitelé záhadného světa,
řídícího se nepochopitelnými pravidly: v duchu starého přísloví,
že koho chtějí bohové zničit, toho raní slepotou. Slepci představují
podzemní bratrstvo pracující na destrukci současné civilizace,
jeho cílem je ze zášti a závisti oslepit všechny dosud vidoucí:
dávný morytát ze Sabatovy rodné vesnice je toho důkazem. Sabato
se zajímá o mystická témata, ironizuje jednokolejný racionalismus
západní civilizace, sám je však do značné míry jejím produktem
(viz jeho minulost exaktního vědce). Jeho přítelkyně Beba představuje
typickou současnou intelektuálku, která čte knihy jen kvůli image,
aniž by si z nich cokoli zapamatovala (“Bebinu zuřivost považoval
Sabato za vedlejší produkt její karteziánské mentality.” - ostatně
samo jméno Beba je narážkou na stejnojmennou knihu Carlose Reylese,
vyjadřující racionalistický optimismus počátku 20. století). Sabato
se ohrazuje proti dogmatikům vytýkajícím jeho knihám nedostatek
politické angažovanosti i proti školometům znásilňujícím literaturu
svými vyumělkovanými výklady.
Důležitou roli v knize hraje Buenos Aires, nestvůrně nabobtnalé
velkoměsto, protínané tisíci paralelních realit, od mondénních
večírků až po ryzí zoufalství v podzemních mučírnách tajné policie.
Samozřejmě, latinskoamerické prostředí je plné pitoreskních kontrastů,
jak známe už od jiných autorů tohoto regionu; tady jde ale o něco
důsažnějšího: o tragickou dezintegraci celého světa, která je ve
svých důsledcích nástrojem Zla. To podstatné je stále více zamlžováno,
defilé falešných proroků má za účel diskreditovat jakékoli vážné
úvahy na duchovní témata. Sabato bojuje s letargií okolního světa,
nachází však velmi málo spojenců; většina jeho současníků je uzavřena
v kleci myšlenkových stereotypů (senilní Bebina matka trávící celé
dny luštěním křížovek je jen extrémním příkladem této zaslepenosti,
na kterou má ostatně ve svém věku právo - křížovka je ovšem důležitým
symbolem toho, jak nás rozum a encyklopedické znalosti provedou
labyrintem až ke kýžené tajence, která se nakonec ukáže jako banální
blábol). Pravda nemá šanci prosadit se proti útěšným sebeklamům,
k nimž patří například sexuální libertinství coby iluze o svobodě
individua. Menuet na sopce už ale postrádá někdejší eleganci, tanečníci
začínají podvědomě chápat pravý stav věcí a jejich pohybů se zmocňuje
křeč.
Tragické nedorozumění ovšem provází i recepci románu: Sabato nepíše
intelektuální šarádu, ale řve o pomoc. Reakce renomovaných světových
kritiků reprodukované na obálce knihy jsou ovšem tradičními pochvalnými
frázemi, které k ničemu nezavazují. To, co je jádrem sdělení Abaddóna zhoubce,
by měl (myslí-li to ovšem Sabato vážně) číst každý, komplikovaná
struktura románu ale odrazuje každého kromě zarytého knihomola.
Nechce se mi však věřit, že by i tohle byla další literární hra
s pojmy jako bůh a ďábel. Na to je Sabato příliš poctivý, na jednom
místě dokonce ironizuje svoje vlastní kompromisy s establishmentem,
jako jsou televizní rozhovory. Sílu k přežití čerpá od velkých
spisovatelů a myslitelů minulosti, k nimž řadí třeba Kafku, Flauberta,
ale i Hemingwaye (?).
Sabato stvořil fascinující polyekran, v němž se prolínají diskuse
salonních intelektuálů (ritualizované už do té míry, že ztrácejí
schopnost sdělit něco nového) s originálním mudrováním starého
trafikanta, dokumentaristické, patosu prosté vylíčení posledních
dnů Che Guevary kontrastuje se smrtelně vážnou panelovou diskusí
o problematice skupinového sexu. Sám autor jako bývalý matematik
si uvědomuje bezmocnost “čisté vědy” proti silám temnoty. Racionalismus
je už jen mýtem, zoufalou autostylizací civilizace, která si stále
činí nárok na univerzálnost, ačkoli už zdaleka nedokáže skrýt příznaky
svého rozkladu. Věda se ocitá ve slepé uličce, její obsedantní
rozdělování jevů na ty, kterými se stojí za to zabývat, a ty ostatní
vede k beznadějné omezenosti horizontů. Sabato sympatizuje s marxismem,
odpuzuje ho ale přízemnost této ideologie: “…nemá cenu dělat krvavé
revoluce, aby pak měl člověk dům plný zbytečných krámů a děti zpitomělé
televizí.” Sabato se vyjadřuje drsně, místy cynicky, ale za tím
vším se skrývá upřímná starost o Člověka. Proto šibeniční humor
náhle přechází v patos, který může čtenáře odchovaného současným
literárním kánonem místy iritovat; Sabato však musí sdělit mnoho
věcí a času se mu zoufale nedostává, takže k čertu s nějakým kánonem.
Kniha tak velkoryse koncipovaná se ovšem nemůže vyhnout slabším
místům. Motiv ženy s okem na místě rodidel vypadá jako převzatý
z druhořadé pseudosurrealistické slátaniny. Místy jako by se autor
sám polapil do složitých smyček románové struktury a zejména v
závěru se retrospektivy střídají takovým tempem, že čtenář nevyhnutelně
ztrácí orientaci. Některé pasáže však Sabatovu spisovatelskou genialitu
nezapřou: sugestivní, ale zároveň pietně podaná scéna agonie Brunova
otce nebo popis vztahu Marcela a Ulrike, vášnivé lásky dvou bytostí
natolik cudných a hrdých, že si ji nestihnou vyjevit nahlas. Psaní
není pro autora lascivní hrou, ale způsobem, jak poznat skrývanou
podstatu tohoto světa - a proto je také nutno odvrhnout veškeré
konvence: “Beletrie má mnoho společného se sněním, jako sny může
být krutá, nelítostná, vražednická, sadistická, a to i když sní
normální lidé, kteří jsou ve dne ochotni vyjít každému vstříc.
Ty sny jsou možná cosi jako vybíjení energie. A spisovatel sní
za celé společenství. Jakýsi kolektivní sen. Společnost, jež by
zakázala beletrii, by se vystavila velmi vážnému nebezpečí.”
Abaddón zhoubce se stěží stane bestsellerem: nejen
pro absenci atraktivního, lineárního děje, ale především proto,
že probouzí spící démony, klade otázky, které naše civilizace záměrně
ignoruje. Vydání této knihy v češtině je proto velice záslužným
počinem. Drobné výhrady ovšem vzbuzuje nakládání s reáliemi, což
je ale notorický problém české nakladatelské praxe: na jedné straně
nás překladatelské vysvětlivky seznamují s takovými trivialitami,
jako že únor je v Buenos Aires nejteplejší měsíc (což je známo
z učebnice zeměpisu pro pátou třídu), naproti tomu se v knize objevuje
například tajemná postava nazývaná “Alekhine”, což je bezpochyby
šachový velmistr třicátých let Alexandr Aljechin - ale kdo by se
zdržoval takovými maličkostmi…
Snad největší hrůza spočívá ve faktu, že Sabatovi běsi, které
popsal před třiceti lety, stále nezmizeli z tohoto světa. Autor
sám v závěru knihy nachází spásu a osvobození od paranoidních vizí.
To však nemění nic na faktu, že sociální nespravedlnost, genocida
i sebevraždy mladých lidí, kteří odmítli mít s tímto světem cokoli
společného, to vše přetrvává jako výsměch všem teoriím o možnosti
pokroku. Už proto stojí Abadón zhoubce za přečtení.
Ernesto Sabato nedostal Nobelovu cenu, protože napsal pouze tři
knihy (jak výmluvné pro současné chápání literatury coby počitatelného
a vzájemně zastupitelného zboží nebo sportovního výkonu, kde záleží
hlavně na tom, kdo rychleji, výše, silněji…). I takovou cenu musí
platit ten, kdo odmítá chrlit sériové, snadno předvídatelné čtivo.
Trojice Sabatových knih však stačí na to, aby přerostla svoji dobu
a stala se zdrojem útěchy a inspirace i “pro budoucí poutníky a
poutnice”…
Jakub Grombíř
|
NOVINKY
21. 11. 2011
Aluze 1/2011
Nové číslo. V HTML, PDF, EPUB, MOBI. Přejeme příjemné čtení.
Pavel Kotrla
03. 09. 2011
Děkujeme za Vaše básně! 2011
Setkání básníků a autorská čtení básníků v zahradě zámku Kratochvíle.
Pavel Kotrla
03. 02. 2011
Právě jsme vydali nové číslo
Vážení čtenáři, přejeme příjemné počtení.
Nově můžete vyzkoušet také vydání ve formátu pro elektronické čtečky. Číslo je připraveno ve dvou nejrozšířenějších formátech: EPUB a MOBI.
Pokud se chcete k této podobě vyjádřit, můžete zanechat komentář zde.
Pavel Kotrla
23. 11. 2010
Aluze bude pokračovat
Vážení čtenáři,
nedávno jsme zde zveřejnili zprávu, že Aluze letošním ročníkem končí. S potěšením mohu nyní tuto zprávu dementovat, neboť vedení FF UP zaujalo k Aluzi veskrze pozitivní postoj a naše revue bude pokračovat i v příštím roce v současné podobě.
Jiří Hrabal
Atom
RSS 2.0

|