|
:: REDAKCE
:: REDAKČNÍ RADA
:: PŘIPRAVUJEME
:: KONTAKT
:: ODKAZY
:: PODĚKOVÁNÍ
:: JAK CITOVAT
:: COPYRIGHT












|

 So zovretým hrdlom (Full length version)
Poznámky nad treťou knihou Diany Nguyen
Diana Tuyet-Lan Nguyen: Liana času.
Brno, Host 2001.
Bohatstvo pod zemou skrytých koreňov možno vraj pri strome
odhadnúť podľa veľkosti jeho koruny. Tieň, ktorý čitateľovi
ponúka niekoľko listov papiera s básňami Diany Nguyen, nie je
zatiaľ zvlášť rozložitý, no aj tak vzbudzuje istý rešpekt. V čase,
keď je z označenia „mladý autor" neraz núdzový prostriedok
na zakamuflovanie rašiacich šedín a nenávratne strateného času
(ale nie zriedka aj nemohúcnosti), ona, naozaj mladá, pridáva
k predchádzajúcim zbierkam Čiary života (Host, 1996)
a Rozkrídlenie (Fragment, 1997) tretiu, nazvanú Liana
času. A jej korene siahajú z Brna, v ktorom žije teraz,
cez Bratislavu, ktorá jej bola domovom predtým, a Lodž, v ktorej
sa podľa záložky ostatnej knižky narodila, až do ďalekej východnej
Ázie jej otca.
Už pri zbežnom listovaní Lianou času nemožno nezaznamenať
toponymá (Brno, Bratislava, Snina, Praha
), pripojené ku
každej z 57 básní, čo len podporuje myšlienku oakomsi poetkinom
nomádstve. D. Nguyen píše po slovensky hoci z jedného
jej autorského čítania si pamätám aj v češtine napísané
texty , no dve z troch svojich zbierok vydala na
Morave a, napríklad, po jej aktuálnej knižke by ste podľa mojich
vedomostí v Bratislave pátrali márne. Z jedného kontextu
vystupuje teritoriálne, z druhého jazykovo, aby napokon
prekračovala oba a o to sústredenejšie sa starala o svoj vlastný,
intímny priestor. Napĺňa tú predstavu básnika prelomu storočí,
ktorá akcentuje jeho individualizovanosť. Je vymanená nielen
z inštitucionálnych pút, z kempingových privilégií a záväzkov
štátnych či stavovských organizácií, ale aj z chápadiel
toaletno-kaviarenských kuloárov. Takýto odstup od aktuálneho
diania môže byť devízou a už len preto hodno preveriť, ako s ním
poetka nakladá.
Dá sa predpokladať, že básnenie D. Nguyen môže česky hovoriaceho
čitateľa lákať obrazmi ako „siete spretŕhala búrka, / čo
necudne sa obnažila z mrakov". (s. 17) Treba však
povedať, že v jej prípade nejde len o efekt vyplývajúci
zo zvukových kvalít či daností slovenčiny mimovoľne, ale o autorské
inklinovanie k cieľavedomému zhodnocovaniu jej zvukových možností
(„hoc noc je bez konca" s.7). Spolu s ďalšími
príznakmi, ako sú sklony k funkčne patetizujúcemu modulovaniu
výpovede, inklinovanie k viazanosti verša, práca so slovosledom
(inverzie) alebo využívanie tých oblastí slovnej a tvarovej
zásoby, ktoré pôsobia knižne či až archaicky nielen na hovorovom
pozadí, ale aj voči aktuálnym literárne preferovaným podobám
slovenčiny, ide odôkazy, ktoré svedčia o poetkinom dôraze na
literárnosť básnického prehovoru. Tento dôraz nie je pritom
vedený subverznými či ironizujúcimi pohnútkami, ale je prejavom
eminentnosti poetkinho sebareflexívneho podujatia, keď sa slovo,
ktorému sa pripisuje spoluformujúca úloha pri vyjadrení závažnosti
vnútorného života človeka, samo podieľa na jeho zhodnocovaní
tým, že sa povznáša nad konfekčné strihy a zaodieva sa do nekaždodenných
látok. (Zaujímavé pritom je, že výsledkom jej odstupu je vrúcnosť.)
V konečnom dôsledku sa takto poetka individuálne vymedzuje
aj voči subverzne orientovaným iniciatívam jedných jej rovesníkov,
ako aj voči snahám tradične orientovaných, no k impresionizmu
a pocitovosti sťahovaných talentov, azároveň odkazuje k symbolistickej
tradícii v našej poézii. (Na základe čoraz intenzívnejšieho
napájania subjektívneho životného rytmu na rytmus večného možno
zasa premýšľať aj o jej afinitách s tradíciou východoázijskej
poézie.)
V najnovšej zbierke zvuková kultivácia vyústi dva razy
aj do extrémnejšej polohy, keď poetka výpoveď v básni Deň
XIII a Deň XLVIII celkom podriadi logike aliteračného
impulzu. Akokoľvek sú tieto dva pokusy len marginálnymi „úletmi",
možno sa od nich odraziť k poukázaniu na to, že pre D.
Nguyen je najvlastnejším priestorom na vyjadrenie básnické súvetie,
jednoduché i zložené, ktoré potom, často v kombinácii s jednoduchou
vetou alebo nejakým ďalším súvetím, zväčša tvorí pôdorys jej
básne. (Nenáležito potom čítanie takto ustrojených textov komplikuje
nedôslednosť v interpunkcii. Knihe by prospel kompetentný
korektor, ktorý by hneď od prvej básne dohliadol na to, že vsunutá
vedľajšia veta sa v slovenčine zakončieva čiarkou.) Takýto
postup vytvára príležitosti na vysvetľovanie, objasňovanie pohnútok,
dôsledkov, či pozadia činov, gest, obrazov a výjavov, ktoré
text prináša. Vnesením vzťahov medzi veci prítomnej básnickej
situácie, ich zasadením, vkotvením do minulosti alebo vyslovením
zaväzujúceho presahu do budúcnosti poetka usporadúva svet tak,
aby dostával zmysel adekvátny jej potrebám.
Takýmto zvýznamňovaním tiež prekonáva latentne hroziace deprimujúce
dôsledky životných skúseností, onen hrozivý prah vedúci k paralyzujúcim
pocitom dezintegrácie, znechucujúcej absurdnosti či bezútešnej
fragmentárnosti života. Tieto spády totiž v mnohom určovali
vyznenie autorkinej prvej zbierky, v ktorej si sebareflexiu
a pokusy osebadefinovanie vynucovali kruté lekcie, ktorých sa
jej od života dostávalo. V druhej knihe zasa bola sebareflexia
motivovaná potrebou vymaniť sa z pút minulosti (cyklus
vracajúci sa k detstvu) a nájsť v sebe pozitívne sily.
V Liane času vyslovuje záväzky subjektu do budúcnosti
alebo nadväzuje na skúsenosťami zhodnotené ideály, čo je len
jeden z mnohých, vôľou písanej recenzie prinesený príznak
toho, že zmyslom Nguyenovej písania je sebareflexia nateraz
spočívajúca ani nie tak v rozchlipovaní, jatrení rán, ako
v utvrdzovaní sa v prioritách, v prehlbovaní
pohľadu a v napájaní žitého areflektovaného na jednotlivca prevyšujúci
plán.
Hoci by táto zbierka mohla byť na prvý pohľad básnickým denníkom,
či, na základe lokalizujúcich toponým, dokonca cestopisom, neponúka
turistické diapozitívy, meteorologické správy či záznamy o,
trebárs, stravovacích ná- a zlozvykoch subjektu. V zmysle
veršov „na každej ceste / nenechávaš stopy iba za sebou, / ale
zároveň aj v sebe" (s. 23) predovšetkým v sebe,
žiada sa dodať vykonáva reflexívne sondy do vnútorného
sveta subjektu a pokúša sa aj o navodenie vzťahu medzi individuálnym
životom a tzv. večným plánom. Na tomto podujatí sa podieľa napríklad
gesto označenia textov titulmi typu Deň + rímska číslica,
keď dekonkretizácia kalendárovej chronológie či kauzality života
naznačuje presah z individuálneho smerom k večnému
plánu, ako aj „poznámkovanie" textov toponymami ako znakmi
navodzujúcimi nomádstvo subjektu, zo života ktorého máme k dispozícii
práve záznamy, v ktorých sebareflexia akcentuje stret prítomnosti
teraz a tu s prítomnosťou inokedy (vminulosti
a budúcnosti) a inde. Evidentne symbolického rázu je
potom „okomentovanie" záverečného textu toponymom
Devín, ktorý tak akoby nad miestom sútoku dvoch
riek tematizuje možnosť prekonania samoty. Pravda, príznačne
pre autorku subjekt nad touto možnosťou stojí so zovretým hrdlom
a to, čo ho stíska, môže byť vzrušenie, ako aj úzkosť, no najskôr
to bude práve vedomie nepretržitej spätosti človeka s celým
svojím životom v každom jeho momente. Zaväzujúce vedomie.
Nguyenovej podanie pred interpretom celkom zjavne načrtáva
rysy vertikálne organizovanej koncepcie symbolického stvárnenia
životných otázok a problémov (a ich riešení). Tieto rysy možno
vypozorovať cez kľúčové motívy pádu a letu, motívy vzťahov človeka
s vtákmi, anjelmi a inými nebeskými bytosťami či útvarmi,
pričom pre poetku sú príznačné aj iné návratné motívy, ktoré
na osi troch zbierok postihli tak zaujímavé peripetie, že práve
vďaka nim možno vysloviť aj postrehy svedčiace o zreteľnom vyzrievaní
autorky.
Nezaškodí prizrieť sa týmto motívom pozornejšie. V debute
možno nájsť množstvo básní, v ktorých vypäté prežívanie
ťaživých či deprimujúcich životných skúseností v rozsahu
od ľúbostných sklamaní, deficitov a zrážok až po priemet nestálosti,
pominuteľnosti vecí na plátno existenciálnych otázok (smrteľnosť)
nachádza výraz v motíve pádu subjektu (často v zastúpení
postavami detí) ajeho následnej skazy: či už fyzickej, alebo
mravnej.
Rozkrídlenie už názvom naznačuje zastavenie strmhlavého
pádu a mobilizáciu síl v záujme prekonávania tiaže prítomnosti,
takže na pád odpovedá akcentovaním potreby vzletu, zdvihu. Prvotnú
optiku bolestnej márnosti teda prekonáva snahou o nachádzanie
pozitívnych opôr v mene životaschopnosti, za čo vďačí aj
upokojeniu v intímnom živote. Obrazy stúpania, zdvihu,
vzletu ako odpoveď prvotným kolapsom (ich ozveny sa naďalej
ohlasujú vo chvíľach neistoty a únavy) určujú vyznenie ľúbostných,
erotických scén aj duševných procesov, do ktorých je v Rozkrídlení
subjekt zasadený. Tretia kniha pri všetkej trankvilizácii artikulácie
individuálnych pádov a vzletov neusína na vavrínoch, ale na
ich pozadí smeruje k nastoľovaniu otázok opovahe ľudského
prebývania vo svete. Respektíve nálezy, ku ktorým subjekt Liany
času dospieva sústredeným bdením nad vlastným vnútorným
svetom keď sebareflexia akcentovaním túžob apriorít „ošetruje"
pociťované deficity či bolesti sú zásluhou svojej ambivalentnosti
nastoľovaním týchto otázok. (Deň XLV: „Tak nejako zrodení
z oblohy, / aby hviezda neustále putovala / za naším chrbtom.
/ Z detstva cez život, / od východu po západ, / bez jediného
pohľadu späť, / znova tam, odkiaľ sme prišli. /
za seba
/
do neba.")
Akoby teda tieto premeny napĺňali os vyzrievania: téza (dôraz
na pád) antitéza (dôraz na zdvih) syntéza (napájanie
individuálnych peripetií na presahujúci plán). Hľadanie vyrovnanosti
v momentálnej fáze pritom nie je hľadaním zjednodušujúcim
a má príznaky sústredenej sondáže v hlbinách základných ľudských
otázok.
Príznačné sú v tomto ohľade premeny vdruhom výrazne sa
črtajúcom motivickom okruhu, ktorým sú vzťahy subjektu s nebeskými
bytosťami. V snahe o nahmatanie dominujúcej tendencie možno
povedať, že v debute sa strety s bohmi končia pre
človeka tragicky, a tak vlastne potvrdzujú pocity márnosti subjektu,
ktoré sú devastačným dôsledkom diskrepancií medzi jeho vysokými
očakávaniami a životnou realitou. Od druhej zbierky zosobňujú
priority a túžby subjektu mobilizujúco. Vzbudzujú túžbu priblížiť
sa im, byť ako oni aspoň na chvíľu a aj za cenu hroziacej bolesti,
pričom je dôležité, že ani vo chvíľach možnej naivnej projekcie
budúcnosti báseň neskĺzava po lákavom vzdušnom prúde idealizácie,
ale zasa má na pamäti tenzie života. V Liane času
napríklad píše: „keď sa [búrka zeme, pozn. J. Š.] dotkla ústami,
/ vyplašila vtákov / aja som konečne pochopila, / prečo tak
stonajú vždy, / keď letia." (s. 17) Anjeli, vtáci, bohovia
či nebeské telesá sú nielen vzdialenými spriaznencami, ku ktorým
túžobne vzhliada, či médiami momentálneho stavu subjektu vpriemetoch
jeho pocitov na vesmírne plátno. Ich funkciou je tiež pripomínať
subjektu, že do konfrontácií s deficitnou a nepriaznivou
realitou bol vrhnutý z prvotnej až mýtickej ideality a
jeho povinnosťou je pokúšať sa životným nasadením o realizovanie
svojich ideálov, teda o jej opakovanie, oživovanie, realizovanie
vyberte si v prítomnosti. (Napríklad anjel
je potom anjelom strážnym v tom zmysle, že jeho „zjavenie"
je pre človeka, ktorý nad sebou bdie, artikuláciou potreby realizovania
jeho vlastnej anjelskosti, teda potreby realizovania daností
a cností, ktoré zosobňuje práve anjel.)
V pokuse o obrazné zhrnutie povedané je totiž človek D.
Nguyen akýmsi povrazolezcom sama takýto obraz evokuje
už v debute , ktorý sa medzi nebom a zemou pokúša zo všetkých
síl balansovať tak, aby sa ubránil úpadku, rezignácii, rozvratu
a skaze. Udržať sa pri živote tu však neznamená uspokojiť sa
s vegetovaním, ale snažiť sa o naplnenie svojich túžob
a potrieb, a tak sa udržiavať čo najbližšie k idealite, z ktorej
podľa tejto koncepcie človek pochádza, v zápase s nepriaznivými
okolnosťami ju má neustále na pamäti a pokúša sa ju svojím životom
dosiahnuť, uskutočniť.
Na prvotné vyhľadávanie sebadeštruktívneho vzrušenia ako gesto
odporu k živoreniu v nehodnej prítomnosti (v debute
motív pádu a motív hriešnej vášne spôsobujúcej bolesť arozvrat)
D. Nguyen postupne odpovedá akcentovaním takého vášnivého nasadenia
do života, ktoré je dôkazom potrieb subjektu čo najintenzívnejším
prežívaním uskutočniť svoje ideály, takže aj stopy zakúšanej
bolesti ako znamenia toho, že sa ich nositeľ pokúša prekonávať
ľudské obmedzenia majú posilňujúci zmysel. („A vzpínam
ruky takmer / na dosah slnka, / aby mi na nich ostali rany,
/ až sa raz opäť od neho vzdialim." s. 33)
Posilou, ale aj prekážkou môže byť v takomto nasadení
láska a eros. Maximalistickými očakávaniami napínané citové
putá sú vystavované neustálemu ohrozeniu, pretrhnutiu či nenaplneniu.
Kým v debute je spúšťačom rozvratu sám eros či pohlavná
vášeň, vRozkrídlení je milovanie v tme, medzičasom
obradne potvrdzujúce „rozkrídlenie" aj v citovom amilostnom
živote subjektu, rušievané nástupom surovej reality dňa a v Liane
času je to zasa odlúčenie, ktoré sa stavia do cesty upokojujúceho
naplnenia túžby. Fyzická neprítomnosť partnera však zároveň
uvoľňuje priestor transformácii, pri ktorej sa erotická túžba
subjektu mení na médium jeho idealistických duševných potrieb
v intenciách slovníkovej definície, že eros je túžba
po „nadzemskom" svete , na médium jeho sna o
napojení svojho života na vyšší, základným zmyslom napĺňajúci
princíp. („volám do diaľky na teba / prvým a zároveň posledným
srdcom, / ktoré tlčie v nás
/ Vo mne iv tvojich
ušiach." s.42) To, mimochodom, potvrdzuje vyššie naznačenú
os téza antitéza syntéza. Očoraz zreteľnejšej
konfesijnej artikulácii tohto spirituálneho smerovania svedčí
aj to, že napríklad nebo poetka neinscenuje len ako prírodnú
scenériu, po ktorej sa preháňajú vtáci, ale aj ako fenomén,
na ktorý človek premieta svoju túžbu prekonať tiaž existencie,
apriam aj ako nebesá, z ktorých k nemu smeruje pomoc,
posila, úľava a spoluúčasť v podobe božej milosti. (Deň
XXI)
Myslím, že hoci len útržkovito zaznamenané premeny
v písaní D. Nguyen dostatočne ukázali, že vo svojej mladosti
prešla výrazným vyzrievaním. Jej bdenie nad sebou nateraz dospelo
do podoby, v ktorej naďalej akcentuje vášnivé prežívanie
života, zároveň však upriamuje pozornosť na vyslovenie potreby
transcendentného ukotvenia človeka, ktorý sa v prítomnosti
nepriaznivej k jeho bytostným potrebám a ideálom snaží
o ich uskutočnenie.
Priživujem sa týmto článkom na poézii Diany Nguyen v poslednom
čase po tretí krát. Prieči sa mi v krátkom odstupe medzi
jednotlivými textami vymýšľať pointu, ktorá by sa vymykala tým
predchádzajúcim, aokrem parazitovania sa tak dopúšťať aj nemiestnej
exhibície. Preto nateraz pôjdem cestou autoparafrázy (toľko
k tomu exhibicionizmu): Ak je jedným zo zmyslov písania
(poézie) vybojovať si taký svet, aký ho človek nevyhnutne potrebuje
k životu, ako píše Gombrowicz, aprečo by tomu tak v obkľúčení
iných všeobecne akceptovaných, no pritom značne odporných motivácií
nemohlo byť, Diane Nguyen slúži ku cti, že si stvorenie toho
svojho sveta nezľahčuje a sebareflexiou formuluje najzáväznejšie
požiadavky najmä smerom k sebe samej. Azda ani nie podľa
krídel, ale podľa zovretého hrdla možno spoznať v človeku
anjela? Básnika.
Jaroslav Šrank
|
NOVINKY
21. 11. 2011
Aluze 1/2011
Nové číslo. V HTML, PDF, EPUB, MOBI. Přejeme příjemné čtení.
Pavel Kotrla
03. 09. 2011
Děkujeme za Vaše básně! 2011
Setkání básníků a autorská čtení básníků v zahradě zámku Kratochvíle.
Pavel Kotrla
03. 02. 2011
Právě jsme vydali nové číslo
Vážení čtenáři, přejeme příjemné počtení.
Nově můžete vyzkoušet také vydání ve formátu pro elektronické čtečky. Číslo je připraveno ve dvou nejrozšířenějších formátech: EPUB a MOBI.
Pokud se chcete k této podobě vyjádřit, můžete zanechat komentář zde.
Pavel Kotrla
23. 11. 2010
Aluze bude pokračovat
Vážení čtenáři,
nedávno jsme zde zveřejnili zprávu, že Aluze letošním ročníkem končí. S potěšením mohu nyní tuto zprávu dementovat, neboť vedení FF UP zaujalo k Aluzi veskrze pozitivní postoj a naše revue bude pokračovat i v příštím roce v současné podobě.
Jiří Hrabal
Atom
RSS 2.0

|