v CZ na Aluze.CZ  








Archiv revue:
2011
3
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
 
2003
2002
2001
2000
1999
1998
Ostatní e-Přílohy
Přílohy revue
Podle
rubrik:
Poezie
Próza
Vzpomínky
Rozhovory
Grafika
Studie
Recenze
Glosář
Archiválie
CD-ROM / Audio

 

 

 

Texty - literární čtvrtletník

Potápěč - literární rozcestník

Dobrá adresa

Host

Plav

Tvar

iLiteratura

Glosy.info - malé statické tlačítko

Festival spisovatelů Praha

Estetika

Weles

Portá české literatury

 

Creative Commons License

 


obsah

Milý pane Josefe B.
(Korespondence Jakuba Demla s Josefem Battou)

Deml, Jakub: Milý pane Josefe B. Vsetín, Masarykova veřejná knihovna 2001.


Demlovská literatura, která si věru nemůže stěžovat na badatelský, vydavatelský ani na čtenářský nezájem, se rozrostla o svazeček dosud nevydané korespondence z posledního sedmiletí básníkova života. Zůstavil ji po sobě její adresát Ing. Josef Batta (1917–1996), rodák z Doloplaz u Olomouce, absolvent Stavební fakulty VUT v Brně, který se k Demlovi přihlásil v padesátých letech, kdy pracoval v Praze a stýkal se s kruhem křesťanských intelektuálů kolem týnského kněze P. Jiřího Reinsberga. Ustraněného nemocného básníka pak podle svých sil a možností až do jeho smrti podporoval a ten se zase pravděpodobně stal “jedním z patronů jeho kněžského povolání”, jak se čte ve společném úvodním slovu Heleny Gajduškové a Mojmíra Trávníčka (s. 7). Teologii pak Josef Batta vystudoval ve zralém věku na přelomu šedesátých a sedmdesátých let v Litoměřicích, kdetaké zahájil roku 1974 svou pastorační činnost. Byl několikrát přeložen, naposledy v roce 1993 do Vsetína, kde i zemřel.

Z úvodu dále vyplývá, že úplnost konvolutu více nežli dvou desítek korespondenčních jednotek, převážně dopisů, dotvářelo ještě několik písemností Demlovy spolupracovnice (od roku 1935) Marie Rosy Junové (1917) a jejího manžela (od roku 1956), literárního kritika, esejisty a překladatele Timothea Vodičky (1910–1967). Textový materiál se dostal po Battově smrti do vsetínské Masarykovy veřejné knihovny, jež jej vydala v edici Jiřího Hrabala a Mojmíra Trávníčka pod titulem Milý pane Josefe B. a v úpravě podobné demlovským reedicím z nakladatelství Vetus Via. Písemnosti Junové a Vodičkovy editoři vyloučili.

Jakub Deml používal prostředky a postupy vlastní korespondenci od počátku svého vstupu do písemnictví. Systematicky je uplatňoval jak v proslulých Šlépějích (26 svazků, 1917–1941), tak také v jiných titulech ( Do lepších dob, 1927, aj.), nezmiňujeme-li se už o jeho vlastní edici Listů Jakuba Demla Otokaru Březinovi (1933). Dopisy, ať vlastní, ať přijaté, byly jedním z možných způsobů Demlovy komunikace s okolím a Deml jej vždy využíval měrou vrchovatou. Po válce a po únorovém pádu demokracie roku 1948, kdy přišel téměř o veškeré publikační možnosti, se pro něj důležitost korespondenčního styku ještě zvýšila, jak prozrazuje především obsáhlý výbor z tohoto období Píšu to při světle nočním (Praha, Torst 1998), a prostupuje i dopisy Battovi. Praví-li se v úvodu, že některé z otištěných dopisů “jsou skutečnými duchovními eseji, v jiných jsou skryty znamenité básně v próze, formulována nejedna pronikavá myšlenka a samozřejmě i cenné informace životopisné a literárněhistorické” (s. 6), není to žádná reklamní udička, nýbrž skutečnost. Deml těchto dopisů je až neuvěřitelně srozumitelný, jakoby sluncem prozářený, čirý, zbavený mlh, temnot i stínů obklopujících značnou část jiných jeho textů, s imaginací i výrazem celkem podobnými našim: “Milý pane Josefe B.,” píše v dopisu z Tasova dne 14. dubna 1953, “kdyby se styk mezi dušemi dál jen viditelně a slyšitelně, byli bychom ochuzeni nejen o lásku těch, kteří nás milovali a odešli na věčnost, anebo oni by byli oloupeni o lásku naši, ale totéž by se v menší míře stalo i mezi lidmi žijícími ještě na světě. Neboť nemůžeme ustavičně vidět i slyšet ty, kteří jsou nám nad jiné drazí a milí. Někdy také z vrozeného nebo vycvičeného (ctnost je to, čeho člověk ve svých mravech nabývá sebezáporem) studu zadržuje člověk slovo k člověku, ač se to někdy děje ze strachu jako u ušlechtilého koně, kterého na jistém místě hovadsky zbil a zkopal surový pacholek: na takovém místě koník nezabere a raději se nechá umlátit k smrti, než by udělal přes to místo krok – potom se začne lekat a třást i na místech jiných a už nepomáhá ani to, jestliže se kočí vymění za pána laskavého a rozumného. Toto vím z vlastní zkušenosti, které jsem nabyl před třiceti lety v Jinošově. Můj švakr Jan Kryštof (nikdy nezapomenu na jeho úctu a lásku ke mně, řeznictví nezměnilo jeho ušlechtilou duši, jako nezměnilo duši skladatele Dvořáka) koupil od hraběte Haugwitze (ponejprv a naposledy jsem s tímto aristokratem mluvil v Prachaticích 1945, když tam jako vězeň skládal uhlí) koně araba, vím tedy, co je takový tvor rodem a výchovou – ostatně jsem o něm napsal i verše – a toho pacholka jsem také poznal: kůň mu na cestě do Bíteše nechtěl přes všecko bití dál, chlapec mu ze vzteku vrazil do krku nůž a zabil jej... Potom při poslední italské ofenzívě, sotva byl tři neděle na frontě, sám padl...” (s. 17–18) Drastický obraz erupce nepotlačitelného furore primitiva, neschopného a bezradného nad vznešenou rezistencí zvířecího aristokrata a porážejícího jej smrtící ranou křivákem v divoké bezmoci do prachu silnice, zapřaženého a navlečeného do hrubých tažných postrojů, signalizuje příbuzenství s některými rysy poetiky próz Bohumila Hrabala. Nelze také nevzpomenout jeho obdivu Demlově originalitě, jíž vzdal úctu zařazením fragmentu Zapomenutého světla v antologii Bohumil Hrabal uvádí... (1967), úžasu nad tím, jak Deml neopakovatelně “na tak malých dovede rozpoutat skoro všechny formy psaní, od anekdoty k vnitřnímu monologu, od naturalismu k pomněnkově modré lyrice mariánského kultu”. (cit. dílo, s. 7) A to všechno lze nalézt v dopisech Battovi.

Jakkoliv nejsem zajedno s autorem ediční poznámky v názoru na to, že faksimilované vydávání Demlovy korespondence je nejideálnějším způsobem její veřejné prezentace (na s. 35–41 je k jeho podpoře faksimile dopisu z 10. XII. 1953, otištěného pod pořadovým číslem 8 na s. 28–33), nic to nemění na skutečnosti, že edice dopisů Josefu Battovi je zde a že si zaslouží, aby byla napříště brána na vědomí.

(Dopsáno 10. II. 2001, v den 40. výročí smrti Jakuba Demla.)

Petr Hora

 

 

NOVINKY



21. 11. 2011

Aluze 1/2011

Nové číslo. V HTML, PDF, EPUB, MOBI. Přejeme příjemné čtení.

 Pavel Kotrla


03. 09. 2011

Děkujeme za Vaše básně! 2011

Setkání básníků a autorská čtení básníků v zahradě zámku Kratochvíle.

 Pavel Kotrla


03. 02. 2011

Právě jsme vydali nové číslo

Vážení čtenáři, přejeme příjemné počtení.
Nově můžete vyzkoušet také vydání ve formátu pro elektronické čtečky. Číslo je připraveno ve dvou nejrozšířenějších formátech: EPUB a MOBI.

Pokud se chcete k této podobě vyjádřit, můžete zanechat komentář zde.

 Pavel Kotrla


23. 11. 2010

Aluze bude pokračovat

Vážení čtenáři,
nedávno jsme zde zveřejnili zprávu, že Aluze letošním ročníkem končí. S potěšením mohu nyní tuto zprávu dementovat, neboť vedení FF UP zaujalo k Aluzi veskrze pozitivní postoj a naše revue bude pokračovat i v příštím roce v současné podobě. 

 Jiří Hrabal




 Atom  RSS 2.0

Powered by ExpressionEngine

 

 

 

 nahoru    úvodní strana    kontakt    nová aktualita    webmail


ALUZE | Revue pro literaturu, filozofii a jiné (© 1998 - 2008) | ISSN 1803-3784



   webmaster: kotrla.com

Počet návštěvníků od 5. 12. 2001: CNW:Counter CNW:Tracker